2 Crônicas 21
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NAA
1 Ayic ix cham vin̈aj Josafat chi', ix mucchaj vin̈ yed' eb' smam yicham d'a schon̈ab' vin̈aj David. Axo vin̈aj Joram yuninal vin̈ ix ochcan reyal sq'uexuloc.
1 Josafá morreu e foi sepultado no túmulo de seus pais, na Cidade de Davi; e Jeorão, seu filho, reinou em seu lugar.
2 — ausente —
2 Jeorão tinha irmãos, filhos de Josafá. Eles se chamavam Azarias, Jeiel, Zacarias, Azarias, Micael e Sefatias, e eram todos filhos de Josafá, rei de Judá.
3 — ausente —
3 O pai deles lhes deu muitos presentes de prata, de ouro e de coisas preciosas, além de cidades fortificadas em Judá; porém deu o reino a Jeorão, por ser o primogênito.
4 Palta a vin̈aj Joram chi', ayic ix tec'c'aj vin̈ yed' yopisio chi', ix smilancham masanil eb' vin̈ yuc'tac vin̈ chi', ix smilpaxcham juntzan̈xo eb' vin̈ yajal vin̈ d'a smacb'en chi'.
4 Tendo Jeorão assumido o reino de seu pai e havendo-se fortalecido, matou à espada todos os seus irmãos e também alguns dos chefes de Israel.
5 Ayic ix och vin̈ reyal chi', 32 ab'il sq'uinal vin̈, vajxaque' ab'il ix yac' reyal vin̈ d'a Jerusalén.
5 Jeorão tinha trinta e dois anos de idade quando começou a reinar e reinou oito anos em Jerusalém.
6 An̈ej sb'eyb'al eb' vin̈ sreyal Israel ix sb'eyb'alej vin̈ yed' sb'eyb'al eb' yin̈tilal vin̈aj Acab, yujto a ix yetb'eyum vin̈, yisil ix vin̈aj Acab chi'. Te chuc tas ix sc'ulej vin̈ d'a yichan̈ Jehová.
6 Andou nos caminhos dos reis de Israel, como também fizeram os da casa de Acabe, porque era casado com uma filha dele. E Jeorão fez o que era mau aos olhos do Senhor .
7 Palta yuj sti' Jehová yac'nac d'a vin̈aj rey David to ol ochn̈ej yin̈tilal vin̈ reyal d'a masanil tiempo, yuj chi' maj yal-laj sc'ol Jehová ix satel eb' yin̈tilal vin̈aj David chi'.
7 Porém o Senhor não quis destruir a casa de Davi por causa da aliança que havia feito com ele e segundo a promessa que lhe havia feito de dar uma lâmpada a ele e aos seus filhos para sempre.
8 Ayic ayoch vin̈aj Joram chi' reyal, a eb' aj Edom, ix yiq'uel sb'a eb' d'a yalan̈ smandar Judá, ix yac'anoch sreyal eb' sch'ocoj.
8 Nos dias de Jeorão, os edomitas se revoltaram contra o poder de Judá e constituíram o seu próprio rei.
9 Yuj chi' ix b'at vin̈aj Joram chi' yed' eb' vin̈ yajalil eb' soldado yed' pax carruaje yic oval yic scanxi eb' aj Edom chi' d'a yol sc'ab' eb'. Palta a eb' aj Edom chi', ix yoy sb'a eb' d'a spatic eb'. Axo d'ac'valil ix q'ue vaan vin̈aj Joram chi' yed' eb' vin̈ yajal yic carruaje yic syac'an oval eb'. Icha chi' ix aj sjacvi b'aj ix el eb'.
9 Por isso Jeorão foi até lá com todos os seus chefes e com todos os seus carros de guerra. Ele se levantou de noite e atacou os edomitas que o cercavam e os capitães dos carros de guerra.
10 A eb' aj Edom chi', ix yac' ganar eb' yic'anel sb'a d'a yalan̈ smandar eb' aj Judá chi', ix eln̈ejcan eb'. Aton d'a jun tiempoal chi' ix yic'paxel sb'a chon̈ab' Libna, yujto ix yactejcan Jehová vin̈aj Joram chi', aton sDiosal eb' smam yicham vin̈.
10 Assim, Edom se rebelou para se livrar do poder de Judá até o dia de hoje. Na mesma época a cidade de Libna também se rebelou contra Jeorão, porque este havia abandonado o Senhor , Deus de seus pais.
11 Ix sb'oanxiq'ue juntzan̈ lugar yic ejmelal vin̈, aton b'ajtac chaan̈ d'a yol yic Judá chi'. Yuj chi' masanil eb' cajan d'a Jerusalén pit ix yutej sb'a d'a Jehová. Icha chi' ix aj sjuviel spensar eb' aj Judá chi' yuj vin̈.
11 Jeorão também construiu lugares altos nos montes de Judá, seduziu os moradores de Jerusalém à idolatria, e fez com que Judá se afastasse do Senhor .
12 Yuj chi' ata' ix scha jun scarta vin̈aj Elías schecab' Dios vin̈aj Joram chi', b'aj syal icha tic: A Jehová sDiosal vin̈ a mam icham aj David, a' tz'alan d'ayach: Man̈ vanoc a b'eyb'alan sb'eyb'al vin̈aj rey Josafat vin̈ a mam yed' sb'eyb'al vin̈aj Asa vin̈ a mam icham,
12 Então lhe chegou às mãos uma carta do profeta Elias, em que estava escrito: “Assim diz o
13 palta to a sb'eyb'al eb' vin̈ sreyal Israel van a b'eyb'alani. Yuj chi' masanil eb' aj Judá yed' eb' aj Jerusalén, uuj pit syutej sb'a eb' d'ayin icha val sb'eyb'al eb' yin̈tilal vin̈aj Acab chi'. An̈ejtona' ix a milpaxcham eb' vin̈ uc'tac, a eb' vin̈ chi' vach' sb'eyb'al eb' vin̈ d'a ichan̈.
13 mas andou nos caminhos dos reis de Israel e seduziu o povo de Judá e os moradores de Jerusalém à idolatria, segundo a idolatria da casa de Acabe. Além disso, você matou os seus próprios irmãos, da casa de seu pai, que eram melhores do que você.
14 Yuj chi' ol vaq'uem jun yaelal d'a yib'an̈ a chon̈ab' tic, d'a yib'an̈ eb' uninal, d'a yib'an̈ eb' ix etb'eyum yed' d'a yib'an̈ masanil tas ay d'ayach.
14 Por isso o Senhor castigará com um grande flagelo este povo do qual você é rei, bem como os seus filhos, as mulheres que você tem e todas as suas posses.
15 A achxo tic, ay jun ilya ol javoc d'a ib'an̈. Ol och jun ya c'ool d'ayach, junjun c'u ol te nivtajoc, masanto ol yal yelta a ch'an̈ tza' yuj jun ilya chi', xchi Jehová, xchi jun scarta vin̈aj Elías chi'.
15 Você terá uma doença grave nos seus intestinos, doença esta que aumentará dia após dia, até que os seus intestinos saiam do corpo.’”
16 Yuj chi', a Jehová ix ac'an sc'ulej eb' filisteo yed' eb' árabe cajan d'a slac'anil Cus, ix cot eb' yac' yoval yed' vin̈aj rey Joram chi'.
16 O Senhor despertou contra Jeorão o ânimo dos filisteus e dos árabes que moravam perto dos etíopes.
17 Ix javi eb' d'a Judá, ix yac' ganar eb'. Ix yic'b'at masanil b'eyumal eb', aton ay d'a spalacio vin̈ rey chi', ix ic'chajb'at masanil yuninal vin̈ yed' eb' ix yetb'eyum vin̈. Axon̈ej vin̈aj Joacaz slajvub' yuninal vin̈ ix cani.
17 Estes subiram contra o reino de Judá e o invadiram. Levaram embora todos os bens que encontraram no palácio real, inclusive os filhos e as mulheres dele, assim que não lhe deixaram filho algum, a não ser Jeoacaz, o mais moço deles.
18 Ayic ix lajvi yec' masanil juntzan̈ chi', ix yac'anoch jun ilya Jehová d'a sc'ool vin̈aj Joram chi', man̈xa yan̈al.
18 Depois de tudo isto, o Senhor feriu Jeorão com uma doença incurável nos intestinos.
19 Ix ec' tiempo, ayic schab'il ab'il yoch jun ilya chi' d'a vin̈, ix elta sch'an̈tza' vin̈ yuuj. Te ya ix aj scham vin̈. Ayic ix cham vin̈ chi', malaj junoc nivan c'ac' ix yac'och eb' anima, yujto malaj yelc'och vin̈ d'a yol sat eb', palta ayic schamnac eb' smam yicham vin̈, ochnac nivac c'ac' chi'.
19 A doença ia aumentando dia após dia e, ao final de dois anos, os intestinos saíram por causa da doença, e ele morreu com dores horríveis. O seu povo não fez nenhuma fogueira em honra dele, como havia feito para os seus pais.
20 Ayic ix schaanel yich yac'an reyal vin̈aj Joram chi', 32 ab'il sq'uinal vin̈. Vajxaque' ab'il ix yac' reyal vin̈ d'a Jerusalén. Malaj mach ix naan vin̈ ayic ix cham vin̈. Ix mucji vin̈ d'a schon̈ab' vin̈aj David, palta man̈oc b'aj smucchaj eb' rey.
20 Jeorão tinha trinta e dois anos de idade quando começou a reinar e reinou oito anos em Jerusalém. E se foi sem deixar saudades. Foi sepultado na Cidade de Davi, mas não nos túmulos dos reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.