2 Crônicas 13

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ayic 18 ab'ilxo yoch vin̈aj Jeroboam reyal d'a Israel, ix schaanel yich vin̈aj Abías yac'an reyal d'a Judá.
1 Ora, no décimo oitavo ano do rei Jeroboão, Abias começou a reinar sobre Judá.
2 Oxe' ab'il ix yac' reyal vin̈ d'a Jerusalén. Micaías sb'i ix snun vin̈, yisil ix vin̈aj Uriel aj Gabaa.
2 Ele reinou três anos em Jerusalém. O nome da sua mãe também era Micaía, a filha de Uriel de Gibeá. E houve guerra entre Abias e Jeroboão.
3 A vin̈aj Abías chi', ix b'at vin̈ yed' 400 mil eb' vin̈ soldado te tec'an, te jelan pax eb' vin̈ d'a oval, aton eb' vin̈ sic'b'ilel yuj vin̈. Axo vin̈aj Jeroboam chi', ix cot pax vin̈ yed' 800 mil eb' soldado sic'b'il pax el yuj vin̈.
3 E Abias dispôs-se para a peleja com um exército de homens valentes de guerra, a saber, quatrocentos mil homens escolhidos; Jeroboão também pôs a batalha em formação contra ele com oitocentos mil homens escolhidos, sendo homens fortes e valentes.
4 Ix b'at vin̈aj Abías chi' d'a lum jolom vitz Zemaraim d'a yol yic Efraín, ix yalan vin̈ icha tic: Ach Jeroboam yed' masanil israel ayec' ed'oc, ab'ec:
4 E Abias pôs-se de pé sobre o monte Zemaraim, o qual está no monte Efraim, e disse: Ouvi-me, tu Jeroboão, e todo o Israel;
5 ¿Tom man̈ eyojtacoc to a Jehová co Diosal a on̈ israel on̈ tic ix ac'ancan jun opisio tic d'a vin̈aj David yed' d'a eb' yin̈tilal d'a juneln̈ej, yic syac'an reyal, jun trato max yal-laj sq'uexchaji?
5 não deveis saber que o SENHOR Deus de Israel deu para sempre o reinado sobre Israel a Davi, de fato a ele e a seus filhos por um pacto de sal?
6 Axo vin̈aj Jeroboam chi', vin̈ yuninal vin̈aj Nabat, schecab' vin̈aj Salomón, ix och vin̈ ajc'olal d'a vin̈ yajalil chi'.
6 Todavia, Jeroboão, o filho de Nebate, o servo de Salomão, filho de Davi, se levantou, e tem se rebelado contra o seu senhor.
7 Ix yac'anoch sb'a juntzan̈ jaragana vinac chuc spensar yed' vin̈, ix yac'an oval vin̈ yed' vin̈aj Roboam yuninal vin̈aj Salomón. Yujto unin vinacto vin̈aj Roboam chi', manta val spensar vin̈, yuj chi' maj yal stec'b'an sb'a vin̈ d'a yichan̈ eb'.
7 E ajuntaram-se a ele homens vadios os filhos de Belial, e eles se fortaleceram contra Roboão, o filho de Salomão, quando Roboão era jovem e tenro de coração, e não pôde resistir a eles.
8 A ticnaic jun, a e naani to ol yal eyac'an oval qued' a on̈ yin̈til on̈ vin̈aj David tic, ac'b'il jun opisio tic d'ayon̈ yuj Jehová. An̈ej yujto nivan e b'isul, eyed'nac pax juntzan̈ yechel vacax nab'a oro ix schec b'ojoc vin̈aj Jeroboam chi', yic tz'och e diosaloc, yuj juntzan̈ chi' ol eyac' ganar e naani.
8 E, agora vós pensais que podeis resistir ao reino do SENHOR que está nas mãos dos filhos de Davi, e vós sois uma grande multidão, e há convosco bezerros de ouro, os quais Jeroboão vos fez para deuses.
9 Ix e pechpaxel eb' sacerdote yic Jehová, eb' yin̈tilal vin̈aj Aarón yed' eb' levita. Ix e comon sic'anoch eb' sacerdote icha sb'eyb'al juntzan̈xo ch'oc nacional. Yaln̈ej mach sjavi yed' junoc noc' quelem vacax yed' ucvan̈oc noc' ch'ac calnel, a jun chi' tz'ochcan sacerdoteal d'a juntzan̈ e diosal man̈ diosoc chi'.
9 Não expulsastes vós os sacerdotes do SENHOR, os filhos de Arão, e os levitas, e não fizestes sacerdotes segundo o costume das nações das outras terras? De modo que todo aquele que vier consagrar-se com um novilho e sete carneiros, o mesmo pode ser um sacerdote daqueles que não são deuses.
10 Palta a on̈xo tic, malaj b'aj ix cactejcan Jehová co Diosal. A eb' sacerdote ayoch yac' servil Jehová d'a co cal, aton eb' yin̈tilal vin̈aj Aarón yed' juntzan̈xo eb' levita scolvaj yed' eb'.
10 Porém, quanto a nós, o SENHOR é o nosso Deus, e nós não o abandonamos; e os sacerdotes, os quais ministram ao SENHOR, são os filhos de Arão, e os levitas servem nas suas ocupações;
11 Aton eb' chi' sn̈usantz'a silab' yed' incienso d'a Jehová d'a junjun q'uin̈ib'alil yed' d'a junjun yemc'ualil. Syac'anpaxem ixim pan eb' te vach' d'a sat mexa ayoch oro d'ay d'a yichan̈ Jehová, syac'anpaxoch sc'ac'al candil eb' nab'a oro d'a junjun yemc'ualil. A on̈ tic sco c'anab'ajej val icha tas syal Jehová co Diosal, palta a exxo tic, ix eyiq'uel e b'a d'ay.
11 e eles queimam para o SENHOR toda manhã e toda tarde sacrifícios queimados e incenso aromático; o pão da proposição eles também deixam em ordem sobre a mesa pura; e o candelabro de ouro com as suas lâmpadas, para queimarem toda tarde; porque nós mantemos o encargo do SENHOR nosso Deus; mas vós o abandonastes.
12 A Dios ayoch qued'oc, a eb' sacerdote, listaxo yaj eb' spu'an q'uen strompeta yic scac'an oval eyed'oc. Ex vetisraelal, man̈ eyac' oval yed' Jehová co Diosal yed' eb' co mam quicham, yujto man̈ ol eyac'laj ganar, xchi vin̈aj Abías chi' d'a eb'.
12 E, eis que o próprio Deus é conosco por nosso capitão, e os seus sacerdotes com trombetas ressonantes para tocar alarme contra vós. Ó filhos de Israel, não luteis contra o SENHOR Deus dos vossos pais; porque vós não prosperareis.
13 Palta axo vin̈aj Jeroboam, toxo ix yal vin̈ d'a nan̈al eb' soldado to a d'a spatic eb' soldado yic Judá scot eb', axo nan̈alxo eb' scan d'a yichan̈ eb' yic Judá chi'.
13 Jeroboão, porém, fez com que uma emboscada se formasse na sua retaguarda; assim, eles estavam diante de Judá, e a emboscada estava por detrás deles.
14 Axo ix yilanb'at eb' yic Judá chi' to vanxo sjavi eb' soldado d'a spatic eb' yed' d'a yichan̈ eb', yuj chi' ix tevi eb' d'a Jehová, ix spu'an q'uen strompeta eb' sacerdote.
14 E quando Judá olhou para trás, eis que a batalha estava na sua dianteira e na sua retaguarda; e eles clamaram ao SENHOR, e os sacerdotes soaram as trombetas.
15 Ayic ix el yav eb' yic Judá chi' yic oval, axo Dios ix ac'an och vin̈aj Jeroboam chi' yed' masanil eb' yetisraelal d'a yol sc'ab' vin̈aj Abías sreyal Judá chi'.
15 Então, os homens de Judá gritaram; e, enquanto os homens de Judá gritavam, sucedeu que Deus feriu Jeroboão e a todo o Israel diante de Abias e de Judá.
16 Icha chi' ix aj yel lemnaj eb' israel d'a eb' yic Judá chi'.
16 E os filhos de Israel fugiram de diante de Judá; e Deus os entregou nas suas mãos.
17 A vin̈aj Abías chi' yed' eb' soldado, te nivan anima ix smilcham eb'. 500 mil soldado yic Israel sic'b'il yajel ix chami.
17 E Abias e o seu povo os mataram com grande massacre; assim caíram mortos de Israel, quinhentos mil homens escolhidos.
18 Yuj chi' emnaquilxon̈ej ix yutej sb'a eb' israel d'a jun tiempoal chi'. Axo eb' yic Judá chi', ix yac' ganar eb' d'a yib'an̈ eb', yujto ix yac'och Jehová eb' yipoc sc'ool, aton sDiosal eb' yed' eb' smam yicham.
18 Assim, os filhos de Israel foram humilhados naquele tempo, e os filhos de Judá prevaleceram, porque eles confiaram no SENHOR Deus dos seus pais.
19 Ix b'at eb' soldado vin̈aj Abías chi' d'a spatic eb' yic vin̈aj Jeroboam chi', ix yic'ancanec' juntzan̈ schon̈ab' vin̈aj Jeroboam chi' eb', aton Betel, Jesana yed' Efraín yed' yaldeail junjun.
19 E Abias perseguiu Jeroboão, e tomou dele cidades: Betel, com as suas aldeias, e Jesana com as suas aldeias, e Efrom com as suas aldeias.
20 A vin̈aj Jeroboam chi', majxo yic'laj yip yopisio vin̈ chi' yacb'an pitzan vin̈aj Abías chi'. Axo Jehová ix ic'anel sq'uinal vin̈aj Jeroboam chi', ix cham vin̈.
20 Jeroboão não voltou a recuperar a força nos dias de Abias; e o SENHOR o feriu, e ele morreu.
21 Ix yic' val yip yopisio vin̈aj Abías chi'. 14 eb' ix yetb'eyum vin̈, 22 eb' yuninal vin̈ yed' 16 eb' ix yisil.
21 Abias, porém, tornou-se poderoso, e se casou com catorze esposas, e gerou vinte e dois filhos, e dezesseis filhas.
22 A jantacto yab'ixal vin̈aj Abías chi' yed' tastac sc'ulejnac vin̈, aycan d'a yumal ix stz'ib'ejcan vin̈aj Iddo schecab' Dios.
22 E o restante dos atos de Abias, e os seus caminhos, e os seus dizeres, estão escritos na história do profeta Ido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.