1 Samuel 7
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NVI
1 Ix c'och eb' aj Quiriat-jearim yic'cot te' scaxail strato Jehová chi', ix yac'anoch te' eb' d'a yol spat vin̈aj Abinadab ay d'a jun tzalan. Ix sic'jiel vin̈aj Eleazar yuninal vin̈aj Abinadab chi' yuj eb', yic stan̈van te' vin̈.
1 Então, os homens de Quiriate-Jearim vieram para levar a arca do Senhor. Eles a levaram para a casa de Abinadabe, na colina, e consagraram seu filho Eleazar para guardar a arca do Senhor.
2 Ay am junoc 20 ab'il ix can te' scaxail strato Jehová d'a Quiriat-jearim chi'. Masanil eb' israel scus sc'ool, snib'ej eb' scolvaj Jehová yed'oc.
2 A arca permaneceu em Quiriate-Jearim muito tempo; foram vinte anos. E todo o povo de Israel buscava o Senhor com súplicas.
3 Yuj chi' ix yal vin̈aj Samuel d'a eb': Tato d'a smasanil e c'ool, tzex meltzaj d'a Jehová, yovalil tzeyiq'uelta juntzan̈ sdiosal eb' ch'oc chon̈ab'il d'a e cal yed' yechel Astarot, tzeyac'anoch e b'a d'a yol sc'ab' Jehová yic an̈ej tzeyac' servil. Tato icha chi', a' ol ex colan d'a yol sc'ab' eb' filisteo.
3 E Samuel disse a toda a nação de Israel: "Se vocês querem voltar-se para o Senhor de todo o coração, livrem-se então dos deuses estrangeiros e dos postes sagrados, consagrem-se ao Senhor e prestem culto somente a ele, e ele os libertará das mãos dos filisteus".
4 Yuj chi' ix yiq'uelta juntzan̈ comon dios chi' eb', aton yechel Baal yed' Astarot, axon̈ej d'a Jehová ix och eb' ejmelal.
4 Assim, os israelitas se livraram dos baalins e dos postes sagrados, e começaram a prestar culto somente ao Senhor.
5 Ix yalan vin̈aj Samuel chi' to smolb'ej sb'a masanil eb' chon̈ab' israel d'a Mizpa, yic stevi vin̈ d'a Jehová yuj eb'.
5 E Samuel prosseguiu: "Reúnam todo Israel em Mispá, e eu intercederei ao Senhor a favor de vocês".
6 Yuj chi' ix smolb'ej sb'a eb' ta'. A d'a jun c'u chi' ix yic'q'ueta a a' eb', ix secanem a' eb' d'a sat lum d'a yichan̈ Jehová, ix och eb' smasanil d'a tzec'ojc'olal, ix yalan eb' icha tic: Ix och co mul d'a yichan̈ Jehová. (A d'a Mizpa chi' ix sch'olb'itej eb' yetchon̈ab' vin̈aj Samuel chi'.)
6 Quando eles se reuniram em Mispá, tiraram água e a derramaram perante o Senhor. Naquele dia jejuaram e disseram ali: "Temos pecado contra o Senhor". E foi em Mispá que Samuel liderou os israelitas como juiz.
7 Ayic ix yab'an eb' filisteo to ayec' molan eb' israel d'a Mizpa chi', ix smolb'anpax sb'a eb', yic scot eb' yac' oval yed' eb' israel chi'. Axo yic ix yab'an eb' israel icha chi', ix xivq'ue eb'.
7 Quando os filisteus souberam que os israelitas estavam reunidos em Mispá, os governantes dos filisteus saíram para atacá-los. Quando os israelitas souberam disso, ficaram com medo dos filisteus.
8 Ix yalan eb' d'a vin̈aj Samuel chi': Man̈ actej a tevi d'a Jehová to tzon̈ scol d'a eb' filisteo tic, xchi eb'.
8 E disseram a Samuel: "Não pare de clamar por nós ao Senhor nosso Deus, para que nos salve das mãos dos filisteus".
9 Elan̈chamel ix yic'cot jun noc' yune' calnel tzato chuni vin̈aj Samuel chi', ix sn̈usantz'a noc' vin̈ smasanil silab'il d'a Jehová, ix och ijan vin̈ sc'anan scolval. Elan̈chamel ix tac'vi Jehová d'a vin̈.
9 Então Samuel pegou um cordeiro ainda não desmamado e o ofereceu inteiro como holocausto ao Senhor. Ele clamou ao Senhor em favor de Israel, e o Senhor lhe respondeu.
10 Ayic van yac'an silab' chi' vin̈, a eb' filisteo van sjavi eb' yac' oval yed' eb' israel chi', axo Jehová te chaan̈ ix ac'an mac'vaj c'u d'a yichan̈ eb' filisteo chi', yuj chi' ix xivq'ue eb', ix el lemnaj eb' d'a eb' israel chi'.
10 Enquanto Samuel oferecia o holocausto, os filisteus se aproximaram para combater Israel. Naquele dia, porém, o Senhor trovejou com fortíssimo estrondo contra os filisteus e os colocou em pânico. Então foram derrotados por Israel.
11 Ix elta eb' israel d'a Mizpa chi', ix och eb' d'a spatic eb' filisteo chi'. Tzijtum eb' filisteo chi' ix cham yuj eb', masanto ix c'och eb' d'a yichan̈b'at Bet-car.
11 Os soldados de Israel saíram de Mispá e perseguiram os filisteus até um lugar abaixo de Bete-Car, matando-os pelo caminho.
12 Ix lajvi chi', ix sayan jun q'uen q'ueen vin̈aj Samuel chi', ix yac'anem q'uen vin̈ d'a scal Mizpa yed' Sen. Eben-ezer ix yac' vin̈ sb'iej, ix yalan vin̈: Masanto ticnaic ix colvajn̈ej Jehová qued'oc, xchi vin̈.
12 Então Samuel pegou uma pedra e a ergueu entre Mispá e Sem; e deu-lhe o nome de Ebenézer, dizendo: "Até aqui o Senhor nos ajudou".
13 A d'a jun c'u chi' ix ac'ji ganar eb' filisteo yuj eb' israel chi'. Yuj chi' man̈xa junelocxo ix och eb' d'a yol slugar eb' israel yac' oval. Yacb'an pitzanto vin̈aj Samuel chi', ayn̈ejoch Jehová xib'tan eb' filisteo chi'.
13 Assim os filisteus foram dominados e não voltaram a invadir o território israelita. A mão do Senhor opôs-se aos filisteus durante toda a vida de Samuel.
14 A juntzan̈ chon̈ab' yed' smacb'en eb' yic'naquec' eb' filisteo chi', schab'at d'a Ecrón, masanto sc'och d'a Gat, ix yic'xicanec' eb' israel chi'. Axo eb' amorreo, malaj oval d'a scal eb' yed' eb' israel chi'.
14 As cidades que os filisteus haviam conquistado, foram devolvidas a Israel, desde Ecrom até Gate. Israel libertou os territórios ao redor delas do poder dos filisteus. E houve também paz entre Israel e os amorreus.
15 Ix yac' yajalil vin̈aj Samuel d'a chon̈ab' Israel chi' masanto ix cham vin̈.
15 Samuel continuou como juiz de Israel durante todos os dias de sua vida.
16 Junjun ab'il xid'ec' vin̈ d'a Betel, d'a Gilgal yed' d'a Mizpa, yuj sch'olb'itan vin̈ tas yaj eb' anima d'a juntzan̈ chon̈ab' chi'.
16 A cada ano percorria Betel, Gilgal, e Mispá, decidindo as questões de Israel em todos esses lugares.
17 Slajvi chi', smeltzaj vin̈ d'a Ramá, b'aj cajantaxoni. Ata' sch'olb'itejpax eb' yetchon̈ab' vin̈. Ix sb'oanq'ue jun altar yic Jehová vin̈ ta'.
17 Mas sempre retornava a Ramá, onde ficava sua casa; ali ele liderava Israel como juiz e naquele lugar construiu um altar em honra do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.