1 Samuel 7
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ARA
1 Ix c'och eb' aj Quiriat-jearim yic'cot te' scaxail strato Jehová chi', ix yac'anoch te' eb' d'a yol spat vin̈aj Abinadab ay d'a jun tzalan. Ix sic'jiel vin̈aj Eleazar yuninal vin̈aj Abinadab chi' yuj eb', yic stan̈van te' vin̈.
1 Então, vieram os homens de Quiriate-Jearim e levaram a arca do Senhor à casa de Abinadabe, no outeiro; e consagraram Eleazar, seu filho, para que guardasse a arca do Senhor .
2 Ay am junoc 20 ab'il ix can te' scaxail strato Jehová d'a Quiriat-jearim chi'. Masanil eb' israel scus sc'ool, snib'ej eb' scolvaj Jehová yed'oc.
2 Sucedeu que, desde aquele dia, a arca ficou em Quiriate-Jearim, e tantos dias se passaram, que chegaram a vinte anos; e toda a casa de Israel dirigia lamentações ao Senhor .
3 Yuj chi' ix yal vin̈aj Samuel d'a eb': Tato d'a smasanil e c'ool, tzex meltzaj d'a Jehová, yovalil tzeyiq'uelta juntzan̈ sdiosal eb' ch'oc chon̈ab'il d'a e cal yed' yechel Astarot, tzeyac'anoch e b'a d'a yol sc'ab' Jehová yic an̈ej tzeyac' servil. Tato icha chi', a' ol ex colan d'a yol sc'ab' eb' filisteo.
3 Falou Samuel a toda a casa de Israel, dizendo: Se é de todo o vosso coração que voltais ao Senhor , tirai dentre vós os deuses estranhos e os astarotes, e preparai o coração ao Senhor , e servi a ele só, e ele vos livrará das mãos dos filisteus.
4 Yuj chi' ix yiq'uelta juntzan̈ comon dios chi' eb', aton yechel Baal yed' Astarot, axon̈ej d'a Jehová ix och eb' ejmelal.
4 Então, os filhos de Israel tiraram dentre si os baalins e os astarotes e serviram só ao Senhor .
5 Ix yalan vin̈aj Samuel chi' to smolb'ej sb'a masanil eb' chon̈ab' israel d'a Mizpa, yic stevi vin̈ d'a Jehová yuj eb'.
5 Disse mais Samuel: Congregai todo o Israel em Mispa, e orarei por vós ao Senhor .
6 Yuj chi' ix smolb'ej sb'a eb' ta'. A d'a jun c'u chi' ix yic'q'ueta a a' eb', ix secanem a' eb' d'a sat lum d'a yichan̈ Jehová, ix och eb' smasanil d'a tzec'ojc'olal, ix yalan eb' icha tic: Ix och co mul d'a yichan̈ Jehová. (A d'a Mizpa chi' ix sch'olb'itej eb' yetchon̈ab' vin̈aj Samuel chi'.)
6 Congregaram-se em Mispa, tiraram água e a derramaram perante o Senhor ; jejuaram aquele dia e ali disseram: Pecamos contra o Senhor . E Samuel julgou os filhos de Israel em Mispa.
7 Ayic ix yab'an eb' filisteo to ayec' molan eb' israel d'a Mizpa chi', ix smolb'anpax sb'a eb', yic scot eb' yac' oval yed' eb' israel chi'. Axo yic ix yab'an eb' israel icha chi', ix xivq'ue eb'.
7 Quando, pois, os filisteus ouviram que os filhos de Israel estavam congregados em Mispa, subiram os príncipes dos filisteus contra Israel; o que ouvindo os filhos de Israel, tiveram medo dos filisteus.
8 Ix yalan eb' d'a vin̈aj Samuel chi': Man̈ actej a tevi d'a Jehová to tzon̈ scol d'a eb' filisteo tic, xchi eb'.
8 Então, disseram os filhos de Israel a Samuel: Não cesses de clamar ao Senhor , nosso Deus, por nós, para que nos livre da mão dos filisteus.
9 Elan̈chamel ix yic'cot jun noc' yune' calnel tzato chuni vin̈aj Samuel chi', ix sn̈usantz'a noc' vin̈ smasanil silab'il d'a Jehová, ix och ijan vin̈ sc'anan scolval. Elan̈chamel ix tac'vi Jehová d'a vin̈.
9 Tomou, pois, Samuel um cordeiro que ainda mamava e o sacrificou em holocausto ao Senhor ; clamou Samuel ao Senhor por Israel, e o Senhor lhe respondeu.
10 Ayic van yac'an silab' chi' vin̈, a eb' filisteo van sjavi eb' yac' oval yed' eb' israel chi', axo Jehová te chaan̈ ix ac'an mac'vaj c'u d'a yichan̈ eb' filisteo chi', yuj chi' ix xivq'ue eb', ix el lemnaj eb' d'a eb' israel chi'.
10 Enquanto Samuel oferecia o holocausto, os filisteus chegaram à peleja contra Israel; mas trovejou o Senhor aquele dia com grande estampido sobre os filisteus e os aterrou de tal modo, que foram derrotados diante dos filhos de Israel.
11 Ix elta eb' israel d'a Mizpa chi', ix och eb' d'a spatic eb' filisteo chi'. Tzijtum eb' filisteo chi' ix cham yuj eb', masanto ix c'och eb' d'a yichan̈b'at Bet-car.
11 Saindo de Mispa os homens de Israel, perseguiram os filisteus e os derrotaram até abaixo de Bete-Car.
12 Ix lajvi chi', ix sayan jun q'uen q'ueen vin̈aj Samuel chi', ix yac'anem q'uen vin̈ d'a scal Mizpa yed' Sen. Eben-ezer ix yac' vin̈ sb'iej, ix yalan vin̈: Masanto ticnaic ix colvajn̈ej Jehová qued'oc, xchi vin̈.
12 Tomou, então, Samuel uma pedra, e a pôs entre Mispa e Sem, e lhe chamou Ebenézer, e disse: Até aqui nos ajudou o Senhor .
13 A d'a jun c'u chi' ix ac'ji ganar eb' filisteo yuj eb' israel chi'. Yuj chi' man̈xa junelocxo ix och eb' d'a yol slugar eb' israel yac' oval. Yacb'an pitzanto vin̈aj Samuel chi', ayn̈ejoch Jehová xib'tan eb' filisteo chi'.
13 Assim, os filisteus foram abatidos e nunca mais vieram ao território de Israel, porquanto foi a mão do Senhor contra eles todos os dias de Samuel.
14 A juntzan̈ chon̈ab' yed' smacb'en eb' yic'naquec' eb' filisteo chi', schab'at d'a Ecrón, masanto sc'och d'a Gat, ix yic'xicanec' eb' israel chi'. Axo eb' amorreo, malaj oval d'a scal eb' yed' eb' israel chi'.
14 As cidades que os filisteus haviam tomado a Israel foram-lhe restituídas, desde Ecrom até Gate; e até os territórios delas arrebatou Israel das mãos dos filisteus. E houve paz entre Israel e os amorreus.
15 Ix yac' yajalil vin̈aj Samuel d'a chon̈ab' Israel chi' masanto ix cham vin̈.
15 E julgou Samuel todos os dias de sua vida a Israel.
16 Junjun ab'il xid'ec' vin̈ d'a Betel, d'a Gilgal yed' d'a Mizpa, yuj sch'olb'itan vin̈ tas yaj eb' anima d'a juntzan̈ chon̈ab' chi'.
16 De ano em ano, fazia uma volta, passando por Betel, Gilgal e Mispa; e julgava a Israel em todos esses lugares.
17 Slajvi chi', smeltzaj vin̈ d'a Ramá, b'aj cajantaxoni. Ata' sch'olb'itejpax eb' yetchon̈ab' vin̈. Ix sb'oanq'ue jun altar yic Jehová vin̈ ta'.
17 Porém voltava a Ramá, porque sua casa estava ali, onde julgava a Israel e onde edificou um altar ao Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.