1 Samuel 1
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NVI
1 A d'a chon̈ab' Ramataim, d'a tzalquixtac d'a yol yic Efraín, ata' cajan jun vin̈ scuch Elcana, yuninal vin̈aj Jeroham, yixchiquin vin̈aj Eliú. A vin̈aj Eliú chi' yuninal vin̈aj Tohu, yixchiquin vin̈aj Zuf.
1 Havia certo homem de Ramataim, zufita, dos montes de Efraim, chamado Elcana, filho de Jeroão, neto de Eliú e bisneto de Toú, filho do efraimita Zufe.
2 A vin̈aj Elcana chi', chavan̈ yetb'eyum vin̈, jun ix scuch Ana, axo junxo ix scuchan Penina. A ix Penina chi', tzijtum yune' ix, axo ix Ana chi', malaj junoc yic ix.
2 Ele tinha duas mulheres; uma se chamava Ana, e a outra Penina. Penina tinha filhos, Ana, porém, não tinha.
3 Junjun ab'il sb'at vin̈aj Elcana chi' d'a Silo yic syac'an silab' vin̈, yic tz'ochpax vin̈ ejmelal d'a Jehová Yajal d'a Smasanil. Ata' ayoch chavan̈ yuninal vin̈aj sacerdote Elí sacerdoteal yed' smam chi', aton vin̈aj Ofni yed' vin̈aj Finees.
3 Todos os anos esse homem subia de sua cidade a Siló para adorar e sacrificar ao Senhor dos Exércitos. Lá, Hofni e Finéias, os dois filhos de Eli, eram sacerdotes do Senhor.
4 Ayic sjavi sc'ual yic b'at yac'an silab' vin̈aj Elcana chi', syac' noc' silab' chi' vin̈ d'a ix Penina chi' yed' d'a eb' yuninal, aton jantac smoj yac'jitaxon d'a eb'.
4 No dia em que Elcana oferecia sacrifícios, dava porções à sua mulher Penina e a todos os filhos e filhas dela.
5 Axo pax ix Ana chi', te xajan ix yuj vin̈, yuj chi' te vach' noc' chib'ej tz'ac'ji d'a ix, vach'chom malaj yune' ix syac' Jehová.
5 Mas a Ana dava uma porção dupla, porque a amava, mesmo que o Senhor a houvesse deixado estéril.
6 Te chuc syal ix Penina chi' d'a ix Ana chi', yic syac'an cus sc'ool ix ix yujto malaj yune' ix syac' Jehová.
6 E porque o Senhor a tinha deixado estéril, sua rival a provocava continuamente, a fim de irritá-la.
7 Ichan̈ej chi' syutej sb'a ix d'a ix Ana chi' ayic xid'ec' eb' d'a junjun ab'il d'a scajnub' Jehová, ste b'uchvaj ix Penina chi' d'a ix Ana chi'. Ste oc' ix Ana chi', man̈xalaj sgana ix sva'i.
7 Isso acontecia ano após ano. Sempre que Ana subia à casa do Senhor, sua rival a provocava e ela chorava e não comia.
8 Yuj chi', sc'anb'an vin̈aj Elcana chi' d'a ix icha tic: Ana, ¿tas yuj tzach oq'ui, maxtzac ach vapax yuj cusc'olal? ¿Tom man̈ vach'oc vaj ed'oc d'a yichan̈ lajun̈van̈oc une'? xchi vin̈ d'a ix.
8 Elcana, seu marido, lhe perguntava: "Ana, por que você está chorando? Por que não come? Por que está triste? Será que eu não sou melhor para você do que dez filhos? "
9 A junel ayic ayec' eb' d'a Silo chi', ayic ix lajvi sva eb', ix q'ue vaan ix Ana chi', ix b'at ix d'a scajnub' Dios. A d'a yol sti' scajnub' Dios chi', ata' c'ojanem vin̈aj sacerdote Elí d'a jun sc'ojnub'.
9 Certa vez quando terminou de comer e beber em Siló, estando o sacerdote Eli sentado numa cadeira junto à entrada do santuário do Senhor, Ana se levantou
10 Ayic ix c'och ix ta', ix te oc' ix sic'lab'il, ix syamanoch ix slesalvi d'a Jehová.
10 e, com a alma amargurada, chorou muito e orou ao Senhor.
11 Ix yac'an sti' ix d'ay icha tic: Mamin Jehová, Yajal Ach d'a Smasanil, tato smoj val ilanoch in cusc'olal a in a checab' in tic, tato tzin a nacoti, comonoc tz'el val d'a a c'ol ac'an junoc vune' vinac unin. Svac'can d'ayach d'a juneln̈ej, max joxjiel-laj xil sjolom, yic scheclajeli to ic yaji, xchi ix.
11 E fez um voto, dizendo: "Ó Senhor dos Exércitos, se tu deres atenção à humilhação de tua serva, te lembrares de mim e não te esqueceres de tua serva, mas lhe deres um filho, então eu o dedicarei ao Senhor por todos os dias de sua vida, e o seu cabelo e a sua barba nunca serão cortados".
12 Te junip ix lesalvi ix d'a yichan̈ Jehová, yuj chi' ix och q'uelan vin̈aj Elí chi' d'a sti' ix.
12 Enquanto ela continuava a orar diante do Senhor, Eli observava sua boca.
13 Man̈ chaan̈oclaj slesalvi ix, an̈ej d'a spensar ix slesalvi d'a Jehová, ton̈ej tz'ib'xi sti' ix, a snaan vin̈aj Elí chi' to uc'um an̈ ix.
13 Como Ana orava silenciosamente, seus lábios se mexiam mas não se ouvia sua voz. Então Eli pensou que ela estivesse embriagada
14 Ix yalan vin̈:
14 e lhe disse: "Até quando você continuará embriagada? Abandone o vinho! "
15 —Maay mamin, man̈ in uc'umoc an̈, malaj tas ix vuc'u', to ay val in cusc'olal tzul val d'a yichan̈ Jehová.
15 Ana respondeu: "Não se trata disso, meu senhor. Sou uma mulher muito angustiada. Não bebi vinho nem bebida fermentada; eu estava derramando minha alma diante do Senhor.
16 Man̈ a na' to chuclaj tas tzin c'ulej d'a tic, ayxo tiempo in cajvi in lesalvi yuj jun vilc'olal tic, xchi ix.
16 Não julgues tua serva uma mulher vadia; estou orando aqui até agora por causa de minha grande angústia e tristeza".
17 Ix yalan vin̈aj Elí chi' d'a ix:
17 Eli respondeu: "Vá em paz, e que o Deus de Israel lhe conceda o que você pediu".
18 —Yuj val dios d'ayach, comonoc vach' tzin can d'a a sat, xchi ix.
18 Ela disse: "Espero que sejas benevolente para com tua serva! " Então ela seguiu seu caminho, comeu, e seu rosto já não estava mais abatido.
19 Axo d'a junxo c'u ayic ix sacb'i, ayic ix lajvi yochcan eb' ejmelal d'a Jehová, ix meltzaj eb' d'a spat d'a Ramá. Ayic ix vay vin̈aj Elcana chi' yed' ix Ana chi', ix nachajcot slesal ix yuj Jehová.
19 Na manhã seguinte, eles se levantaram e adoraram ao Senhor; então voltaram para casa, em Ramá. Elcana teve relações com sua mulher Ana, e o Senhor se lembrou dela.
20 Ix scuchcanoch yune' ix. Axo yic ix c'och stiempoal yalji yune' ix chi', vinac unin ix alji, ix yac'an ix scuch Samuel, yujto ix yab' Dios tas ix in c'an d'ay, xchi ix.
20 Assim Ana engravidou e, no devido tempo, deu à luz um filho. E deu-lhe o nome de Samuel, dizendo: "Eu o pedi ao Senhor".
21 Ix c'ochpax sc'ual sb'atxi vin̈aj Elcana yed' eb' ix yetb'eyum yed' eb' yuninal d'a chon̈ab' Silo, ichataxon sc'ulej vin̈ d'a junjun ab'il, yic b'at yac'an silab' vin̈ tac'vab'il yuuj yac'an d'a Jehová icha sleyal.
21 Quando no ano seguinte Elcana subiu com toda a família para oferecer o sacrifício anual ao Senhor e para cumprir o seu voto,
22 Maj b'atlaj ix Ana chi' yed' eb', ix yalan ix d'a vin̈ yetb'eyum chi' icha tic:
22 Ana não foi e disse a seu marido: "Depois que o menino for desmamado, eu o levarei e o apresentarei ao Senhor, e ele morará ali para sempre".
23 Ix tac'vi vin̈aj Elcana chi' icha tic:
23 Disse Elcana, seu marido: "Faça o que lhe parecer melhor. Fique aqui até desmamá-lo; que o Senhor apenas confirme a palavra dele! " Então ela ficou em casa e amamentou seu filho até que o desmamou.
24 Ayic maxtzac chunilaj vin̈ unin chi', yuneto vin̈ ix yic'anb'at vin̈ eb' d'a scajnub' Jehová d'a Silo chi'. Ix yic'anb'at jun noc' quelem vacax eb' oxe' ab'il sq'uinal yed' jun arroba ixim trigo yed' jun tz'uum ayem vino d'a yool.
24 Depois de desmamá-lo, levou o menino, ainda pequeno, à casa do Senhor, em Siló, com um novilho de três anos de idade, uma arroba de farinha e uma vasilha de couro cheia de vinho.
25 Ix lajvi chi' ix smilancham noc' vacax chi' eb' silab'il, ix yac'ancan vin̈ unin chi' eb' d'a yol sc'ab' vin̈aj sacerdote Elí.
25 Eles sacrificaram o novilho e levaram o menino a Eli,
26 Ix yalan ix Ana chi' icha tic:
26 e ela lhe disse: "Meu senhor, juro por tua vida que eu sou a mulher que esteve aqui a teu lado, orando ao Senhor.
27 Aton vin̈ unin tic in c'annac d'a Jehová, axo ix ac'an d'ayin.
27 Era este menino que eu pedia, e o Senhor concedeu-me o pedido.
28 Axo ticnaic tz'el d'a in c'ool, svac'ancan vin̈ d'a Jehová. Yacb'an pitzan vin̈, yic Jehová yaj vin̈, xchi ix.
28 Por isso, agora, eu o dedico ao Senhor. Por toda a sua vida será dedicado ao Senhor". E ali adorou o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.