1 Samuel 12

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 A val d'a jun rato chi', ix yalancan vin̈aj Samuel chi' d'a masanil eb' chon̈ab' israel:
1 Então Samuel disse aos israelitas: — Eu fiz o que me pediram: dei a vocês um rei para governá-los.
2 Aton jun vin̈ tic co reyal, a vin̈ ol ex cuchb'anoc. Ilecnab'i, icham vinac inxo, sacxo xil in jolom, axo eb' vin̈ vuninal ayoch eb' vin̈ eyed'oc. A in ix ex in cuchb'ej yictax quelem in, masanto ticnaic.
2 Agora vocês têm um rei que os guiará. Quanto a mim, já estou velho, de cabelos brancos, e os meus filhos estão com vocês. Fui o seu líder desde a minha mocidade, até hoje.
3 Ayinec' d'a eyichan̈ ticnaic. Tato ay mach ix viq'uec' junoc noc' svacax, ma junoc noc' sb'uru, mato ay mach b'aj ix vac' chucal, mato ay junoc tas ix in cha d'ayex in montub'aloc d'a elc'altac, alec d'a yichan̈ Jehová yed' d'a yichan̈ vin̈ co reyal ix siq'uel tic. Tato icha chi', syal in tupan ticnaic, xchi vin̈.
3 Aqui estou eu. Se fiz alguma coisa errada, me acusem agora, na presença do Senhor Deus e do rei que ele escolheu. Por acaso, tomei o boi ou o jumento de alguém? Enganei ou persegui alguém? Recebi dinheiro de alguém para torcer a justiça? Se fiz alguma dessas coisas, eu devolverei o que tirei.
4 Yuj chi' ix yalan eb' chon̈ab' chi' icha tic:
4 O povo respondeu: — O senhor não nos enganou, nem nos perseguiu e não tomou nada de ninguém.
5 —A Jehová yed' vin̈ ix sic'och co reyaloc tic, testigo tz'ajcan eb' to malaj in mul ix och d'ayex, xchi vin̈aj Samuel chi'.
5 Samuel disse: — O — Sim, o
6 Ix yalanpax vin̈ d'a masanil eb' yetisraelal chi':
6 E Samuel continuou: — O
7 Yuj chi', scham val eyab'an tas ol val ticnaic d'a yichan̈ Jehová, yuj tas vach' sc'ulejnac cuuj yed' yuj eb' co mam quicham chi'.
7 Fiquem agora onde estão, e eu os acusarei diante de Deus, o Senhor , e os farei lembrar de todas as coisas poderosas que ele fez para salvar vocês e os seus antepassados.
8 Ayic sc'ochnac vin̈aj Jacob yed' masanil yal yuninal d'a Egipto, te ya utajnac eb' yuj eb' anima ay ta'. Yalannac sb'a eb' d'a Jehová yic scolji eb' yuuj. Axo Jehová chi' ac'anb'at vin̈aj Moisés yed' vin̈aj Aarón yic sb'at yic'anelta eb' co mam quicham chi' eb' vin̈ ta'. Ac'jinaccan cajan eb' d'a tic yuj eb' vin̈.
8 Quando Jacó e a sua família foram para o Egito, os egípcios os escravizaram, e eles, os antepassados de vocês, pediram ajuda ao Senhor . Então ele mandou Moisés e Arão, que os tiraram do Egito e os colocaram nesta terra.
9 Palta ix b'at Jehová co Diosal satc'olal yuj eb', yuj chi' cotac scal ix ac'jioch eb' d'a yol sc'ab' eb' ajc'ool yuuj. Ay jun tiempoal ix ac'jioch eb' d'a yol sc'ab' vin̈aj Sísara, yajal yaj d'a eb' soldado yic chon̈ab' Hazor. Ix ac'jipaxoch eb' d'a yol sc'ab' eb' filisteo yed' d'a yol sc'ab' eb' vin̈ sreyal Moab. Junjun macan̈ eb' chi', ix yac' oval eb' yed' eb' co mam quicham.
9 Mas os antepassados de vocês esqueceram o Senhor , nosso Deus. Por isso ele deixou que Sísera, o comandante do exército da cidade de Hazor, e os filisteus e o rei de Moabe lutassem contra eles e os vencessem.
10 Yuj chi', juntac el tz'ac'jioch eb' d'a yol sc'ab' eb' chi', syalanxi sb'a eb' d'a Jehová, syalan eb': Mamin, ix och val co mul d'ayach, yujto ix ach cactejcani, axo Baal yed' Astarot scac' servil. A ticnaic jun, colon̈ d'a yol sc'ab' eb' cajc'ool, a achxon̈ej ol ach cac' servil, xchi eb'.
10 Aí eles gritaram pedindo ajuda a Deus, o Senhor , dizendo: “Ó Deus, nós pecamos, pois te deixamos e adoramos o deus Baal de várias cidades e também Astarote . Mas agora livra-nos dos nossos inimigos, e nós te adoraremos.”
11 Yuj chi' ix ac'jicot vin̈aj Jerobaal, vin̈aj Barac, vin̈aj Jefté yed' in tic yuj Jehová, yic tzex colji d'a yol sc'ab' eb' eyajc'ool, yuj chi' syal eyaj d'a junc'olal.
11 Então o Senhor enviou Gideão, Baraque, Jefté e Samuel, que os libertaram dos seus inimigos, e assim vocês viveram em segurança.
12 Ayic ix eyilani to scot vin̈aj Nahas sreyal eb' amonita yac' oval qued'oc, ix e c'anan junoc e reyal d'ayin, yic tz'och yajalil d'a co cal, vach'chom a Jehová co Diosal co reyal yaji.
12 E, quando viram que o rei Naás, de Amom, ia atacá-los, vocês rejeitaram o Senhor , nosso Deus, como rei e me disseram: “Nós queremos um rei para nos governar.”
13 A ticnaic ina vin̈ e reyal ix e c'an tic. Toxo ix ac'jioch vin̈ rey d'a co cal yuj Jehová.
13 — Agora, aqui está o rei que vocês escolheram. Vocês pediram, e o Senhor Deus deu esse rei.
14 A ticnaic, tze na' sic'lab'il to tze c'anab'ajej Jehová tzeyac'an servil, man̈ e pitej e b'a d'ay. Tato ol e c'anab'ajej icha snib'ej Jehová co Diosal, tato tze c'anab'ajej vin̈ e reyal tic, vach'n̈ej ol aj e b'eyb'ati.
14 Tudo correrá bem para vocês se temerem o Senhor , nosso Deus, se o adorarem, se o ouvirem, se obedecerem às suas ordens, e se vocês e o seu rei o seguirem.
15 Tato pit ol eyutej e b'a d'a tas syal Jehová jun, tato max e c'anab'ajej, ol yac'och yaelal d'a eyib'an̈ icha ix utaj eb' co mam quicham.
15 Porém, se não ouvirem o Senhor e se desobedecerem às suas ordens, ele ficará contra vocês e contra o seu rei.
16 A ticnaic, maclejec eyila', yujto ol sch'ox Jehová junoc tas satub'tac yilji d'a eyichan̈.
16 Fiquem agora onde estão e vocês verão que coisa maravilhosa o Senhor vai fazer.
17 A ticnaic stiempoal sjochchaj ixim trigo, man̈ stiempoaloc yac'an n̈ab'. Palta ol in c'an d'a Jehová to ol mac'vaj c'u, ol yac'ancot n̈ab'. Icha chi' ol aj snachajel eyuuj to chuc ix e c'ulej d'a yichan̈ Jehová chi', ayic ix e c'anan jun vin̈ rey tic, xchi vin̈aj Samuel chi'.
17 Estamos na época da seca, e o trigo está sendo colhido, não é mesmo? Pois eu vou orar, e o Senhor vai mandar trovões e chuva. Quando vocês virem isso acontecer, compreenderão que cometeram um grande pecado contra Deus, o Senhor , quando pediram um rei.
18 Ix lajvi chi', ix sc'anan vin̈aj Samuel chi' d'a Jehová to scot n̈ab'. Val d'a jun rato chi' ix mac'vaj c'u ix cot n̈ab' chi', yuj chi' masanil anima ix xiv d'a Jehová yed' d'a vin̈aj Samuel chi'.
18 Aí Samuel orou, e no mesmo dia o Senhor mandou trovões e chuva. Então todo o povo ficou com medo do Senhor e de Samuel.
19 Yuj chi' masanil eb' ix alan d'a vin̈aj Samuel chi' icha tic:
19 Eles disseram a Samuel: — Por favor, ore por nós ao
20 Ix tac'vi vin̈:
20 — Não fiquem com medo! — respondeu Samuel. — Embora vocês tenham feito uma coisa tão má, não deixem de adorar o Senhor , nosso Deus, mas sirvam a ele com todo o coração.
21 Man̈ eyactejcan Jehová yic tzex och tzac'an yuj juntzan̈ comon dios malaj yelc'ochi, yujto malaj jab'oc tas syac' d'ayon̈, max yalpax on̈ scolani.
21 Não andem atrás de deuses falsos. Eles não podem ajudar, nem salvar vocês, pois não são verdadeiros.
22 A Jehová man̈ ol ex yactejcan e ch'ocoj, yic man̈ ol alchaj chucal d'ay, yujto snib'ej tzex och schon̈ab'oc.
22 Deus, o Senhor , pela honra do seu nome, prometeu que não vai abandoná-los, pois resolveu fazer com que vocês sejam o povo dele.
23 Colvajn̈ejocab' Jehová ved'oc yic tzin lesalvin̈ej eyuuj yic max och in mul d'ay. Palta to ol ex in c'ayb'ej d'a stojolal.
23 Quanto a mim, não deixarei de orar por vocês, pois do contrário estaria pecando contra o Senhor . E eu lhes ensinarei o caminho bom e direito.
24 An̈ej to tze c'anab'ajej, tzeyac'an servil Jehová d'a smasanil e c'ool, tze naancot jantac tas vach' ix sc'ulej cuuj.
24 Temam o Senhor e sirvam a ele fielmente, com todo o coração. Lembrem das grandes coisas que ele fez por vocês.
25 Palta tato ol e c'ulejn̈ej chucal, ol ex satjoquel yed' e reyal tic yuj Jehová, xchi vin̈ d'a eb'.
25 Mas, se vocês continuarem a fazer o mal, certamente tanto vocês como o seu rei serão destruídos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.