1 Reis 6
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NVI
1 Ayic 480 ab'ilxo yelta eb' israel d'a Egipto, chan̈exo ab'il yoch vin̈aj Salomón reyal, yic schab'ilxo ujal yoch jun ab'il chi', aton d'a uj scuch Zif, ix el yich sb'ochaj stemplo Jehová.
1 Quatrocentos e oitenta anos depois que os israelitas saíram do Egito, no quarto ano do reinado de Salomão em Israel, no mês de zive, o segundo mês, ele começou a construir o templo do Senhor.
2 A jun templo chi', a vin̈aj Salomón ix alani to sb'oi yic tz'ic'jichaan̈ Jehová. 27 metro ix aj sc'atul, b'alun̈e' metro ix aj yol schiquin, 13 metro yed' nan̈alxo ix ajq'ue schaan̈il.
2 O templo que o rei Salomão construiu para o Senhor media vinte e sete metros de comprimento, nove metros de largura e treze metros e meio de altura.
3 Axo yolxoelul sti', ay junxo macan̈ yool, b'alun̈e' metro sat, lajan icha yol schiquin templo chi', axo jantac ayeluli, nan̈al yoil metro.
3 O pórtico da entrada do santuário tinha a largura do templo, que era de nove metros, e avançava quatro metros e meio à frente do templo.
4 A sventenail templo chi', levnic ix ajcan sat d'a yool, axo d'a spatic lod'an.
4 Ele fez para o templo, janelas com grades estreitas.
5 Ix b'ochajpaxoch lotzan jun pat, ix oymaj d'a scostiltac templo chi' yed' d'a junxo yol schiquin. Macquiltac ix aj yool, ata' sic'chaj tastac tz'ac'ji d'a Jehová.
5 Junto às paredes do átrio principal e do santuário interior, construiu uma estrutura em torno do edifício, na qual havia salas laterais.
6 Oxe' piso ix ajq'uei: A b'ab'el piso, chab' metro yed' 25 centímetro ix aj slevanil sat. Axo schab'il piso, chab' metro yed' 70 centímetro ix aj sat. Axo yoxil piso, oxe' metro yed' 15 centímetro ix aj sat. Jab'jab'il ix utz' spimal scajonal sc'atul templo chi' d'a spatiqueli, yujto b'achquiltac ix ajcani yic vach' max olji spac'ul templo chi' b'aj tz'och spatzab'il jun pat chi'.
6 O andar inferior tinha dois metros e vinte e cinco centímetros de largura, o andar intermediário tinha dois metros e setenta centímetros e o terceiro andar tinha três metros e quinze centímetros. Ele fez saliências de apoio nas paredes externas do templo, de modo que não houve necessidade de perfurar as paredes.
7 A jantac q'uen q'ueen ix och d'a templo chi', tzeyb'il q'uen smasanil. Vach'xo yaj q'uen ayic ix javi q'ueen, yuj chi' man̈xalaj b'aj ix ab'chaj sc'an̈ junoc q'uen mac'umpoj q'ueen, ma junoc q'uen tzeylab' q'uen, ma yaln̈ej tas q'uenal.
7 Na construção do templo só foram usados blocos lavrados nas pedreiras, e não se ouviu no templo nenhum barulho de martelo, nem de talhadeira, nem de qualquer outra ferramenta de ferro durante a sua construção.
8 A spuertail jun pat chi', a d'a stojolal co q'uexan̈ yic tzon̈ och d'a yol templo chi' ix cani. Axo sc'oochal sq'ue d'a juntzan̈xo piso chi' tz'ec' oyoyoc.
8 A entrada para o andar inferior ficava no lado sul do templo; uma escada conduzia até o andar intermediário e dali ao terceiro.
9 Ayic ix b'oel scajonal templo chi', ix och spatzab'il, axo te' nivac chemte' nab'a c'ute' ix em d'a yib'an̈ te'.
9 Assim ele construiu o templo e o terminou, fazendo-lhe um forro com vigas e tábuas de cedro.
10 Ayic ix b'ochaj jun pat d'a spatictac templo chi', chab' metro yed' 25 centímetro ix ajq'ue schan̈il junjun piso. Ix och spatzab'il, ix c'och tenan te' d'a templo chi', nab'a c'ute' te' patzab' chi'.
10 E fez as salas laterais ao longo de todo o templo. Cada uma tinha dois metros e vinte e cinco centímetros de altura, e elas estavam ligadas ao templo por vigas de cedro.
11 Ix lajvi chi', ix yalan Jehová d'a vin̈aj Salomón chi' icha tic:
11 E a palavra do Senhor veio a Salomão dizendo:
12 Yuj jun templo van a b'oan tic, sval d'ayach, tato tzach ochn̈ej tzac'an d'a spatic in c'ayb'ub'al yed' in checnab'il, tza c'anab'ajan smasanil, ol elc'och masanil tas valnac d'a vin̈aj David vin̈ a mam.
12 "Quanto a este templo que você está construindo, se você seguir os meus decretos, executar os meus juízos e obedecer a todos os meus mandamentos, cumprirei por meio de você a promessa que fiz ao seu pai Davi,
13 Ol in ajn̈ejec' d'a e cal a ex israel ex tic, man̈ ol ex vactejcani, xchi Jehová chi'.
13 viverei no meio dos israelitas e não abandonarei Israel, o meu povo".
14 Ayic ix lajvi sb'oel templo ix schec b'ojoc vin̈aj Salomón chi',
14 E assim Salomão concluiu a construção do templo.
15 te vach' ix ajoch te' chemte' d'a sattac schan̈il pac'an̈ d'a yool, nab'a c'ute' te' chemte' chi'. Ix b'atn̈ej te' d'a yich masanto ix q'uec'och te' d'a yalan̈ te' patzab'. Ix empax te' chemte' nab'a taj d'a yool.
15 Forrou as paredes do templo por dentro com tábuas de cedro, cobrindo-as desde o chão até o teto, e fez o soalho do templo com tábuas de pinho.
16 A d'a yol templo chi' d'a yichochi, ix macchaj jun cuarto, b'alun̈e' metro ix aj yool d'a schan̈il pac'an̈. A te' chemte' ix och chi' d'ay, nab'a c'ute' te'. Ix b'atn̈ej te' d'a yich masanto ix q'uec'och te' d'a yalan̈ te' patzab'. A jun cuarto chi', aton jun lugar Yicn̈ej Jehová Yaji.
16 Separou nove metros na parte de trás do templo, fazendo uma divisão com tábuas de cedro, do chão ao teto, para formar dentro do templo o santuário interno, o Lugar Santíssimo.
17 Axo junxo macan̈ yol templo d'a yichan̈elta jun cuarto chi', 18 metro ix ajcan spac'ultac.
17 O átrio principal em frente dessa sala media dezoito metros de comprimento.
18 A te' chemte' ix och d'a yol templo chi', nab'a a te' c'ute'. Yoch'b'iloch yechel sat te te' yed' te' xumac yelvanub'oc sattac te'. Malaj junoc q'uen q'ueen chequel d'a yool chi'.
18 O interior do templo era de cedro, com figuras entalhadas de frutos e flores abertas. Tudo era de cedro; não se via pedra alguma.
19 Te vach' ix aj sb'o jun lugar Yicn̈ej Jehová Yaji, yujto ata' ix och te' scaxail strato Jehová chi'.
19 Preparou também o santuário interno no templo para ali colocar a arca da aliança do Senhor.
20 A spac'ultac yool chi' schan̈il, b'alun̈e' metro ix aj junjun, b'alun̈e' metro pax ix ajq'ue schaan̈il. Ix ac'chajoch q'uen oro jay yaj stenchaj d'a sattac spac'ul chi' d'a yool. Ix b'ojipax jun altar nab'a c'ute', ix ochpax q'uen oro chi' d'ay.
20 O santuário interno tinha nove metros de comprimento, nove de largura e nove de altura. Ele revestiu o interior de ouro puro, e também revestiu de ouro o altar de cedro.
21 Ix ochpax q'uen oro chi' d'a te' chemte' ayoch d'a yol templo chi' smasanil. Axo q'uen cadena ix och d'a spuertail jun lugar Yicn̈ej Jehová Yaji, nab'a oro q'ueen.
21 Salomão cobriu o interior do templo de ouro puro, e estendeu correntes de ouro em frente do santuário interno, que também foi revestido de ouro.
22 Syalelc'ochi, masanil yol templo chi', nab'a oro ix aji. Nab'a oro pax ix aj jun altar ay d'a spatiquelta sti' jun lugar Yicn̈ej Dios Yaj chi'.
22 Assim, revestiu de ouro todo o interior do templo e também o altar que pertencia ao santuário interno.
23 Ix yac'pax b'ojoc chab' yechel querubín vin̈ d'a te' olivo, ix ochcan d'a jun lugar Yicn̈ej Jehová Yaji. Nan̈al yoil metro ix ajq'ue schaan̈il junjun.
23 No santuário interno ele esculpiu dois querubins de madeira de oliveira, cada um com quatro metros e meio de altura.
24 Chab' metro yed' 25 centímetro ix ajel jen̈an junjun sc'axil, yuj chi' nan̈al yoil metro ix ajel jen̈an sc'axil junjun eb' querubín chi' schab'il.
24 As asas abertas dos querubins mediam dois metros e vinte e cinco centímetros: quatro metros e meio da ponta de uma asa à ponta da outra.
25 Lajann̈ej yajel jen̈an sc'axil eb' chi' schavan̈il, lajan pax yilji eb'.
25 Os dois querubins tinham a mesma medida e a mesma forma.
26 Nan̈al yoil metro ix ajq'ue schaan̈il steel junjun eb'.
26 A altura de cada querubim era de quatro metros e meio.
27 Ix ac'jioch yechel eb' querubín chi' d'a yol jun lugar Yicn̈ej Jehová Yaji. Jen̈anel sc'axil junjun eb', yuj chi' junjun sn̈i' sc'axil eb' sc'och tenan d'a junjun spac'ul yool chi'. Axo junjunxo sc'axil eb' schalaj sb'a d'a snan̈al yol jun lugar chi'.
27 Ele colocou os querubins, com as asas abertas, no santuário interno do templo. A asa de um querubim encostava numa parede, e a do outro encostava na outra. As suas outras asas encostavam uma na outra no meio do santuário.
28 Ix ac'chajoch q'uen oro jay yaj stenchaj d'a spatictac eb' querubín chi'.
28 Ele revestiu os querubins de ouro.
29 D'a masanil sattac spac'ul yol chab' cuarto ay d'a yol templo chi', ix ac'jioch yechel querubín, yechel te' palma yed' yechel xumaac yelvanub'oc.
29 Nas paredes ao redor do templo, tanto na parte interna como na externa, ele esculpiu querubins, tamareiras e flores abertas.
30 Ix ac'jipaxem q'uen oro jay yaj d'a yib'an̈ te' chemte' ayem d'a yol cuarto chi' schab'il.
30 Também revestiu de ouro os pisos, tanto na parte interna como na externa do templo.
31 — ausente —
31 Para a entrada do santuário interno fez portas de oliveira com batentes de cinco lados.
32 — ausente —
32 E nas duas portas de madeira de oliveira esculpiu querubins, tamareiras e flores abertas, e revestiu os querubins e as tamareiras de ouro batido.
33 — ausente —
33 Também fez pilares de quatro lados, de madeira de oliveira para a entrada do templo.
34 — ausente —
34 Fez também duas portas de pinho, cada uma com duas folhas que se articulavam por meio de dobradiças.
35 Ix yoch'jipaxoch yelvanub' te': Aton yechel querubín, yechel te' palma yed' yechel xumaac. Ix ac'jipaxoch q'uen oro d'a te'.
35 Entalhou figuras de querubins, de tamareiras e de flores abertas nas portas e as revestiu todas igualmente de ouro batido.
36 Ix b'ochajpaxoch smuroal templo chi', ix ec' oyan d'a spatictac. Ox tzol q'uen q'ueen tzeyb'il slatz'jiq'uei, axo d'a yib'an̈ q'ueen tz'ec' te' c'ute', ichan̈ej chi' ix aj sq'uei.
36 E construiu o pátio interno com três camadas de pedra lavrada e uma de vigas de cedro.
37 Ix el yich yac'jiem yich stemplo Jehová d'a uj Zif ayic schan̈il ab'il yoch vin̈aj Salomón reyal.
37 O alicerce do templo do Senhor foi lançado no mês de zive do quarto ano.
38 Axo d'a svajxaquil uj scuchan Bul, ayic yuxluchil ab'il yoch vin̈ reyal, ix b'oel jun templo chi' smasanil, icha val yaj yechel b'ob'ilcani. Uque' ab'il ix yac' sb'oi.
38 No mês de bul, o oitavo mês, do décimo primeiro ano, o templo foi terminado em todos os seus detalhes, de acordo com as suas especificações. Ele levou sete anos para construí-lo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.