1 Reis 6

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ayic 480 ab'ilxo yelta eb' israel d'a Egipto, chan̈exo ab'il yoch vin̈aj Salomón reyal, yic schab'ilxo ujal yoch jun ab'il chi', aton d'a uj scuch Zif, ix el yich sb'ochaj stemplo Jehová.
1 No ano quatrocentos e oitenta, depois que os filhos de Israel saíram do Egito, Salomão, no quarto ano do seu reinado sobre Israel, no mês de zive, que é o segundo mês, começou a edificar a Casa do Senhor .
2 A jun templo chi', a vin̈aj Salomón ix alani to sb'oi yic tz'ic'jichaan̈ Jehová. 27 metro ix aj sc'atul, b'alun̈e' metro ix aj yol schiquin, 13 metro yed' nan̈alxo ix ajq'ue schaan̈il.
2 O templo que o rei Salomão edificou ao Senhor tinha vinte e sete metros de comprimento, nove de largura e treze e meio de altura.
3 Axo yolxoelul sti', ay junxo macan̈ yool, b'alun̈e' metro sat, lajan icha yol schiquin templo chi', axo jantac ayeluli, nan̈al yoil metro.
3 O pórtico à entrada do templo media nove metros no sentido da largura do Lugar Santo, contra quatro e meio de fundo.
4 A sventenail templo chi', levnic ix ajcan sat d'a yool, axo d'a spatic lod'an.
4 Para o templo, fez janelas de ripas fixas superpostas.
5 Ix b'ochajpaxoch lotzan jun pat, ix oymaj d'a scostiltac templo chi' yed' d'a junxo yol schiquin. Macquiltac ix aj yool, ata' sic'chaj tastac tz'ac'ji d'a Jehová.
5 Contra a parede do templo, tanto do santuário como do Santo dos Santos, edificou andares ao redor e fez câmaras laterais ao redor.
6 Oxe' piso ix ajq'uei: A b'ab'el piso, chab' metro yed' 25 centímetro ix aj slevanil sat. Axo schab'il piso, chab' metro yed' 70 centímetro ix aj sat. Axo yoxil piso, oxe' metro yed' 15 centímetro ix aj sat. Jab'jab'il ix utz' spimal scajonal sc'atul templo chi' d'a spatiqueli, yujto b'achquiltac ix ajcani yic vach' max olji spac'ul templo chi' b'aj tz'och spatzab'il jun pat chi'.
6 O andar de baixo tinha dois metros e vinte e cinco de largura, o do meio, dois metros e setenta, e o terceiro, três metros e dez. Pela parte de fora do templo ele fez reentrâncias para que as vigas não fossem introduzidas nas paredes.
7 A jantac q'uen q'ueen ix och d'a templo chi', tzeyb'il q'uen smasanil. Vach'xo yaj q'uen ayic ix javi q'ueen, yuj chi' man̈xalaj b'aj ix ab'chaj sc'an̈ junoc q'uen mac'umpoj q'ueen, ma junoc q'uen tzeylab' q'uen, ma yaln̈ej tas q'uenal.
7 O templo foi construído com pedras já preparadas nas pedreiras, de maneira que, durante a construção, não se ouviu nenhum barulho de martelo, machado ou qualquer outro instrumento de ferro.
8 A spuertail jun pat chi', a d'a stojolal co q'uexan̈ yic tzon̈ och d'a yol templo chi' ix cani. Axo sc'oochal sq'ue d'a juntzan̈xo piso chi' tz'ec' oyoyoc.
8 A porta da câmara do andar térreo ficava no lado sul do templo, e por uma escada se subia ao segundo andar e, deste, ao terceiro.
9 Ayic ix b'oel scajonal templo chi', ix och spatzab'il, axo te' nivac chemte' nab'a c'ute' ix em d'a yib'an̈ te'.
9 Assim Salomão construiu o templo e o rematou, cobrindo-o com um tabuado de cedro.
10 Ayic ix b'ochaj jun pat d'a spatictac templo chi', chab' metro yed' 25 centímetro ix ajq'ue schan̈il junjun piso. Ix och spatzab'il, ix c'och tenan te' d'a templo chi', nab'a c'ute' te' patzab' chi'.
10 Os andares que edificou em volta do templo tinham dois metros e vinte e cinco de altura cada um, e estavam ligados ao templo por meio de vigas de cedro.
11 Ix lajvi chi', ix yalan Jehová d'a vin̈aj Salomón chi' icha tic:
11 Então a palavra do Senhor veio a Salomão, dizendo:
12 Yuj jun templo van a b'oan tic, sval d'ayach, tato tzach ochn̈ej tzac'an d'a spatic in c'ayb'ub'al yed' in checnab'il, tza c'anab'ajan smasanil, ol elc'och masanil tas valnac d'a vin̈aj David vin̈ a mam.
12 — Quanto a este templo que você está edificando, se você andar nos meus estatutos, e executar os meus juízos, e guardar todos os meus mandamentos, andando neles, cumprirei para com você a minha palavra, a qual falei a Davi, seu pai.
13 Ol in ajn̈ejec' d'a e cal a ex israel ex tic, man̈ ol ex vactejcani, xchi Jehová chi'.
13 E habitarei no meio dos filhos de Israel e não abandonarei o meu povo.
14 Ayic ix lajvi sb'oel templo ix schec b'ojoc vin̈aj Salomón chi',
14 Assim Salomão construiu o templo e o rematou.
15 te vach' ix ajoch te' chemte' d'a sattac schan̈il pac'an̈ d'a yool, nab'a c'ute' te' chemte' chi'. Ix b'atn̈ej te' d'a yich masanto ix q'uec'och te' d'a yalan̈ te' patzab'. Ix empax te' chemte' nab'a taj d'a yool.
15 Também revestiu as paredes do templo por dentro com tábuas de cedro. Desde o soalho até o teto, cobriu as paredes com madeira por dentro; e cobriu o piso do templo com tábuas de cipreste.
16 A d'a yol templo chi' d'a yichochi, ix macchaj jun cuarto, b'alun̈e' metro ix aj yool d'a schan̈il pac'an̈. A te' chemte' ix och chi' d'ay, nab'a c'ute' te'. Ix b'atn̈ej te' d'a yich masanto ix q'uec'och te' d'a yalan̈ te' patzab'. A jun cuarto chi', aton jun lugar Yicn̈ej Jehová Yaji.
16 Revestiu também os nove metros dos fundos do templo com tábuas de cedro, desde o chão até o teto; e esse interior ele constituiu em santuário, a saber, o Santo dos Santos.
17 Axo junxo macan̈ yol templo d'a yichan̈elta jun cuarto chi', 18 metro ix ajcan spac'ultac.
17 O Santo Lugar do templo media dezoito metros de comprimento.
18 A te' chemte' ix och d'a yol templo chi', nab'a a te' c'ute'. Yoch'b'iloch yechel sat te te' yed' te' xumac yelvanub'oc sattac te'. Malaj junoc q'uen q'ueen chequel d'a yool chi'.
18 O cedro do templo por dentro era enfeitado com entalhes de frutos e flores abertas. Tudo era cedro; não se via nenhuma pedra.
19 Te vach' ix aj sb'o jun lugar Yicn̈ej Jehová Yaji, yujto ata' ix och te' scaxail strato Jehová chi'.
19 No mais interior do templo, preparou o Santo dos Santos para nele colocar a arca da aliança do Senhor .
20 A spac'ultac yool chi' schan̈il, b'alun̈e' metro ix aj junjun, b'alun̈e' metro pax ix ajq'ue schaan̈il. Ix ac'chajoch q'uen oro jay yaj stenchaj d'a sattac spac'ul chi' d'a yool. Ix b'ojipax jun altar nab'a c'ute', ix ochpax q'uen oro chi' d'ay.
20 O Santo dos Santos tinha nove metros de comprimento, nove de largura e nove de altura; cobriu-o de ouro puro. Cobriu também de ouro o altar de cedro.
21 Ix ochpax q'uen oro chi' d'a te' chemte' ayoch d'a yol templo chi' smasanil. Axo q'uen cadena ix och d'a spuertail jun lugar Yicn̈ej Jehová Yaji, nab'a oro q'ueen.
21 Por dentro, Salomão revestiu o templo de ouro puro; e fez passar correntes de ouro por dentro do Santo dos Santos, que também havia revestido de ouro.
22 Syalelc'ochi, masanil yol templo chi', nab'a oro ix aji. Nab'a oro pax ix aj jun altar ay d'a spatiquelta sti' jun lugar Yicn̈ej Dios Yaj chi'.
22 Assim revestiu de ouro todo o interior do templo, e também todo o altar que estava diante do Santo dos Santos.
23 Ix yac'pax b'ojoc chab' yechel querubín vin̈ d'a te' olivo, ix ochcan d'a jun lugar Yicn̈ej Jehová Yaji. Nan̈al yoil metro ix ajq'ue schaan̈il junjun.
23 No Santo dos Santos, Salomão fez dois querubins de madeira de oliveira, cada um com quatro metros e meio de altura.
24 Chab' metro yed' 25 centímetro ix ajel jen̈an junjun sc'axil, yuj chi' nan̈al yoil metro ix ajel jen̈an sc'axil junjun eb' querubín chi' schab'il.
24 Cada asa de um querubim media dois metros e vinte e cinco. Portanto, de uma a outra extremidade de suas asas havia quatro metros e meio.
25 Lajann̈ej yajel jen̈an sc'axil eb' chi' schavan̈il, lajan pax yilji eb'.
25 Assim, o outro querubim também era de quatro metros e meio; ambos os querubins tinham a mesma medida e a mesma forma.
26 Nan̈al yoil metro ix ajq'ue schaan̈il steel junjun eb'.
26 A altura de um querubim era de quatro metros e meio; e essa era também a altura do outro.
27 Ix ac'jioch yechel eb' querubín chi' d'a yol jun lugar Yicn̈ej Jehová Yaji. Jen̈anel sc'axil junjun eb', yuj chi' junjun sn̈i' sc'axil eb' sc'och tenan d'a junjun spac'ul yool chi'. Axo junjunxo sc'axil eb' schalaj sb'a d'a snan̈al yol jun lugar chi'.
27 Ele pôs os querubins no mais interior do templo. Os querubins estavam de asas estendidas, de maneira que a asa de um tocava numa parede, e a asa do outro tocava na outra parede; e as suas asas no meio da sala tocavam uma na outra.
28 Ix ac'chajoch q'uen oro jay yaj stenchaj d'a spatictac eb' querubín chi'.
28 E cobriu de ouro os querubins.
29 D'a masanil sattac spac'ul yol chab' cuarto ay d'a yol templo chi', ix ac'jioch yechel querubín, yechel te' palma yed' yechel xumaac yelvanub'oc.
29 Em todas as paredes ao redor do templo, tanto na parte mais interior como na parte exterior, Salomão mandou esculpir entalhes de querubins, palmeiras e flores abertas.
30 Ix ac'jipaxem q'uen oro jay yaj d'a yib'an̈ te' chemte' ayem d'a yol cuarto chi' schab'il.
30 Também revestiu de ouro o soalho, tanto na parte mais interior do templo como na parte exterior.
31 — ausente —
31 Para a entrada do Santo dos Santos, fez uma porta dupla de madeira de oliveira; a verga com as ombreiras formavam uma porta pentagonal.
32 — ausente —
32 Assim, fabricou de madeira de oliveira duas portas e mandou esculpir nelas entalhes de querubins, de palmeiras e de flores abertas; a estas, como as palmeiras e os querubins, revestiu de ouro.
33 — ausente —
33 Para a entrada do Santo Lugar, fez batentes de madeira de oliveira; entrada quadrilateral,
34 — ausente —
34 cujas duas portas eram de madeira de cipreste; e as duas tábuas de cada porta eram dobradiças.
35 Ix yoch'jipaxoch yelvanub' te': Aton yechel querubín, yechel te' palma yed' yechel xumaac. Ix ac'jipaxoch q'uen oro d'a te'.
35 E mandou esculpir nelas entalhes de querubins, de palmeiras e de flores abertas e revestiu esses entalhes de ouro.
36 Ix b'ochajpaxoch smuroal templo chi', ix ec' oyan d'a spatictac. Ox tzol q'uen q'ueen tzeyb'il slatz'jiq'uei, axo d'a yib'an̈ q'ueen tz'ec' te' c'ute', ichan̈ej chi' ix aj sq'uei.
36 Também edificou o átrio interior de três ordens de pedras cortadas e de uma ordem de vigas de cedro.
37 Ix el yich yac'jiem yich stemplo Jehová d'a uj Zif ayic schan̈il ab'il yoch vin̈aj Salomón reyal.
37 No quarto ano, no mês de zive, foi lançado o fundamento da Casa do Senhor .
38 Axo d'a svajxaquil uj scuchan Bul, ayic yuxluchil ab'il yoch vin̈ reyal, ix b'oel jun templo chi' smasanil, icha val yaj yechel b'ob'ilcani. Uque' ab'il ix yac' sb'oi.
38 E, no décimo primeiro ano, no mês de bul, que é o oitavo mês, o templo foi concluído com todas as suas dependências, tal como devia ser. Salomão levou sete anos para edificá-lo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.