1 Reis 21
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ARC
1 — ausente —
1 E sucedeu, depois destas coisas, tendo Nabote, o jezreelita, uma vinha que em Jezreel estava junto ao palácio de Acabe, rei de Samaria,
2 — ausente —
2 que Acabe falou a Nabote, dizendo: Dá-me a tua vinha, para que me sirva de horta, pois está vizinha, ao pé da minha casa; e te darei por ela outra vinha melhor do que ela; ou, se parece bem aos teus olhos, dar-te-ei a sua valia em dinheiro.
3 Ix tac'vi vin̈aj Nabot chi' icha tic:
3 Porém Nabote disse a Acabe: Guarde-me o Senhor de que eu te dê a herança de meus pais.
4 Ix lajvi chi', ix pax vin̈aj Acab chi' d'a spalacio. Ix te och pitz'an d'a sc'ool vin̈, ix somchajchaan̈ vin̈ yuj tas ix yal vin̈aj Nabot chi'. Yuj chi' ayic ix c'och vin̈ d'a spalacio chi', ix ec' jichan vin̈, ix meltzajcanoch q'uelan vin̈ d'a yich sch'at, majxo scha valaj sb'a vin̈.
4 Então, Acabe veio desgostoso e indignado à sua casa, por causa da palavra que Nabote, o jezreelita, lhe falara, dizendo: Não te darei a herança de meus pais. E deitou-se na sua cama, e voltou o rosto, e não comeu pão.
5 Ix c'och ix Jezabel, ix yetb'eyum vin̈ d'a stz'ey, ix sc'anb'an ix:
5 Porém, vindo a ele Jezabel, sua mulher, lhe disse: Que há, que está tão desgostoso o teu espírito, e não comes pão?
6 Ix tac'vi vin̈:
6 E ele lhe disse: Porque falei a Nabote, o jezreelita, e lhe disse: Dá-me a tua vinha por dinheiro; ou, se te apraz, te darei outra vinha em seu lugar. Porém ele disse: Não te darei a minha vinha.
7 Ix tac'vi ix d'a vin̈:
7 Então, Jezabel, sua mulher, lhe disse: Governas tu, agora, no reino de Israel? Levanta-te, come pão, e alegre-se o teu coração; eu te darei a vinha de Nabote, o jezreelita.
8 Ix lajvi chi' ix sb'oan jun ch'an̈ carta ix d'a sb'i vin̈aj Acab chi', axo sello vin̈ ix yac'och ix d'a ch'an̈. Ix yac'anb'at ch'an̈ ix d'a eb' yichamtac vinaquil chon̈ab' b'aj cajan vin̈aj Nabot chi'.
8 Então, escreveu cartas em nome de Acabe, e as selou com o seu sinete, e mandou as cartas aos anciãos e aos nobres que havia na sua cidade e habitavam com Nabote.
9 Ix yalan ix d'a ch'an̈ carta chi' icha tic: Tze molb'ej eb' anima yic tz'och eb' d'a tzec'ojc'olal. Tzeyaq'uem c'ojan vin̈aj Nabot d'a yichan̈ eb' anima chi' d'a junoc lugar nivan yelc'ochi.
9 E escreveu nas cartas, dizendo: Apregoai um jejum e ponde Nabote acima do povo.
10 Tze sayan chavan̈oc vinac chuc spensar stec'b'ej sb'a yalan d'a spatic vin̈ icha tic: A ach tic, ix ach b'uchvaj d'a Dios yed' d'a vin̈ rey, xchiocab' eb' d'a vin̈. Slajvi chi' tzeyic'anel vin̈ d'a stiel chon̈ab', axo ta' tze julq'uenejcham vin̈, xchib'at ix.
10 E ponde defronte dele dois homens, filhos de Belial, que testemunhem contra ele, dizendo: Blasfemaste contra Deus e contra o rei; e trazei-o fora e apedrejai-o para que morra.
11 — ausente —
11 E os homens da sua cidade, os anciãos e os nobres que habitavam na sua cidade fizeram como Jezabel lhes ordenara, conforme estava escrito nas cartas que lhes mandara.
12 — ausente —
12 Apregoaram um jejum e puseram Nabote acima do povo.
13 — ausente —
13 Então, vieram dois homens, filhos de Belial, e puseram-se defronte dele; e os homens, filhos de Belial, testemunharam contra ele, contra Nabote, perante o povo, dizendo: Nabote blasfemou contra Deus e contra o rei. E o levaram para fora da cidade e o apedrejaram com pedras, e morreu.
14 Ix lajvi chi', ix yalancot eb' d'a ix Jezabel chi' to toxo ix cham vin̈aj Nabot chi'.
14 Então, enviaram a Jezabel, dizendo: Nabote foi apedrejado e morreu.
15 Ayic ix yab'an ix Jezabel chi', ix yalan ix d'a vin̈aj Acab chi':
15 E sucedeu que, ouvindo Jezabel que já fora apedrejado Nabote e morrera, disse Jezabel a Acabe: Levanta-te e possui a vinha de Nabote, o jezreelita, a qual ele te recusou dar por dinheiro; porque Nabote não vive, mas é morto.
16 Ayic ix yab'an vin̈aj Acab chi' to toxo ix cham vin̈aj Nabot chi', ix b'at sb'oanoch sb'a vin̈ d'a sat luum.
16 E sucedeu que, ouvindo Acabe que já Nabote era morto, Acabe se levantou, para descer para a vinha de Nabote, o jezreelita, para a possuir.
17 Ix lajvi chi', ix yalan Jehová d'a vin̈aj Elías aj Tisbe:
17 Então, veio a palavra do Senhor a Elias, o tisbita, dizendo:
18 —Ixic b'at il vin̈aj Acab sreyal Samaria. A d'a Jezreel ayec' vin̈ ticnaic d'a lum sluum vin̈aj Nabot, aton lum ix yiq'uec' vin̈ d'a vin̈.
18 Levanta-te, desce para encontrar-te com Acabe, rei de Israel, que está em Samaria; eis que está na vinha de Nabote, aonde tem descido para a possuir.
19 Tzalan d'a vin̈ icha tic: A Jehová tz'alan d'ayach icha tic: Yujto ix a milcham vin̈aj Nabot, ix ic'anec' lum sluum vin̈ tic, yuj chi' a b'aj ix lec'jiq'ue schiq'uil vin̈ yuj noc' tz'i', an̈eja' pax ta' ol lec'jocq'ue a chiq'uil a ach tic yuj noc', xchi Jehová, xa chi d'a vin̈, xchi d'a vin̈aj Elías chi'.
19 E falar-lhe-ás, dizendo: Assim diz o Senhor : Porventura, não mataste e tomaste a herança? Falar-lhe-ás mais, dizendo: Assim diz o Senhor : No lugar em que os cães lamberam o sangue de Nabote, os cães lamberão o teu sangue, o teu mesmo.
20 Ix yalan vin̈aj Acab chi' d'a vin̈aj Elías chi' icha tic:
20 E disse Acabe a Elias: Já me achaste, inimigo meu? E ele disse: Achei- te; porquanto já te vendeste para fazeres o que é mau aos olhos do Senhor .
21 Yuj chi' ix yal Jehová: Ol vic'cot cusc'olal d'a ib'an̈, ol satel masanil eb' vinac d'a in̈tilal yed' eb' vinac nivac yelc'och d'a scal chon̈ab' Israel, ma eb' checab' yaji.
21 Eis que trarei mal sobre ti, e arrancarei a tua posteridade, e arrancarei de Acabe a todo homem, como também o encerrado e o desamparado em Israel;
22 Icha val vutejnac in satanel eb' yin̈tilal vin̈aj Jeroboam yuninal vin̈aj Nabat yed' eb' yin̈tilal vin̈aj Baasa yuninal vin̈aj Ahías, icha val chi' ol vutej in satanel eb' in̈tilal, yujto ix a tzuntzejcot yoval in c'ool yuj tas ix a c'ulej, ix a cuchb'anb'at eb' etisraelal d'a chucal, xchi Jehová.
22 e farei a tua casa como a casa de Jeroboão, filho de Nebate, e como a casa de Baasa, filho de Aías, por causa da provocação com que me provocaste e fizeste pecar a Israel.
23 Axo pax yuj ix Jezabel, a Jehová tz'alan icha tic: A noc' tz'i' ol chianb'at schib'ejal ix d'a Jezreel tic.
23 E também acerca de Jezabel falou o Senhor , dizendo: Os cães comerão Jezabel junto ao antemuro de Jezreel.
24 A eb' in̈tilal ol cham eb' d'a yol chon̈ab', a noc' tz'i' ol chianb'at snivanil eb'. Axo eb' ol cham d'a spatiquel chon̈ab' chi', a noc' ostoc ol chianb'at eb', xchi Jehová, xchi vin̈aj Elías chi'.
24 Aquele que de Acabe morrer na cidade, os cães o comerão, e o que morrer no campo, as aves do céu o comerão.
25 (Val yel malaj junocxo rey ix yutej sb'a icha ix yutej sb'a vin̈aj Acab chi'. Ix cuchb'aj vin̈ yuj ix Jezabel ix yetb'eyum, yic stec'b'an sb'a vin̈ sc'ulan chucal d'a yichan̈ Jehová.
25 Porém ninguém fora como Acabe, que se vendera para fazer o que era mau aos olhos do Senhor , porque Jezabel, sua mulher, o incitava.
26 Te yajb'entac ix yutej sb'a vin̈ ayic ix och vin̈ ejmelal d'a juntzan̈ comon dios. Lajan val ix yutej sb'a vin̈ icha yutejnac sb'a eb' amorreo, aton eb' yic'naquel Jehová d'a yichan̈ chon̈ab' Israel.)
26 E fez grandes abominações, seguindo os ídolos, conforme tudo o que fizeram os amorreus, os quais o Senhor lançou fora da sua possessão, de diante dos filhos de Israel.
27 Ayic ix yab'an vin̈aj Acab tas ix yal vin̈aj Elías chi', ix sn̈ic'chitanb'at spichul vin̈. Ix yac'anoch pichul vin̈ te ya sva'i. Ix och vin̈ d'a tzec'ojc'olal. Ix vay vin̈ yed' spichul ya sva chi'. Te cusnac vin̈ tz'ec' vin̈.
27 Sucedeu, pois, que Acabe, ouvindo estas palavras, rasgou as suas vestes, e cobriu a sua carne de pano de saco, e jejuou; e dormia em cima de sacos e andava mansamente.
28 Yuj chi' ix yalanxi Jehová d'a vin̈aj Elías chi' icha tic:
28 Então, veio a palavra do Senhor a Elias, o tisbita, dizendo:
29 ¿Tzam ila' tas syutej vin̈aj Acab chi' yic'anem sb'a d'ayin? Yuj chi' man̈ ol vac'b'at jun yaelal chi' d'a yib'an̈ vin̈. Ato yic ayoch junoc yuninal vin̈ reyal sq'uexuloc, ato ta' ol vac'b'ati, xchi d'a vin̈.
29 Não viste que Acabe se humilha perante mim? Porquanto, pois, se humilha perante mim, não trarei este mal nos seus dias, mas nos dias de seu filho trarei este mal sobre a sua casa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.