1 Reis 14
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ARA
1 A d'a jun tiempoal chi', ix ilyaan vin̈aj Abías yuninal vin̈aj Jeroboam.
1 Naquele tempo, adoeceu Abias, filho de Jeroboão.
2 Ix yalan vin̈aj Jeroboam chi' d'a ix yetb'eyum icha tic:
2 Disse este a sua mulher: Dispõe-te, agora, e disfarça-te, para que não conheçam que és mulher de Jeroboão; e vai a Siló. Eis que lá está o profeta Aías, o qual a meu respeito disse que eu seria rei sobre este povo.
3 Ic'b'at lajun̈eoc ixim nivac pan yed' juntzan̈ ixim c'oxox pan yed' junoc xalu yal chab'. Ixic, c'anb'ej d'a vin̈ yic syalan vin̈ d'ayach tas ol aj vin̈ unin tic, xchi vin̈ d'a ix.
3 Leva contigo dez pães, bolos e uma botija de mel e vai ter com ele; ele te dirá o que há de suceder a este menino.
4 Icha chi' ix yutej sb'a ix. Ix sq'uexel spichul ix, ix b'at ix d'a Silo chi'. Ix c'och ix d'a spat vin̈aj Ahías chi'. A vin̈aj Ahías chi', maxtzac yal-laj yilan vin̈, te icham vinacxo vin̈.
4 A mulher de Jeroboão assim o fez; levantou-se, foi a Siló e entrou na casa de Aías; Aías já não podia ver, porque os seus olhos já se tinham escurecido, por causa da sua velhice.
5 Palta toxo ix yal Jehová d'a vin̈ to ol c'och ix yetb'eyum vin̈aj Jeroboam sc'anb'ej yuj jun yune' chuc sc'ool. Ix yalanpax Jehová d'a vin̈ tas ol yutoc vin̈ yalan d'a ix. Ix ac'ji yojtaquejel vin̈ to ol sq'uexel sb'a ix.
5 Porém o Senhor disse a Aías: Eis que a mulher de Jeroboão vem consultar-te sobre seu filho, que está doente. Assim e assim lhe falarás, porque, ao entrar, fingirá ser outra.
6 Ayic ix yab'an vin̈ sc'an̈ sc'och ix d'a ti' pat, ix yalan vin̈:
6 Ouvindo Aías o ruído de seus pés, quando ela entrava pela porta, disse: Entra, mulher de Jeroboão; por que finges assim? Pois estou encarregado de te dizer duras novas.
7 Yuj chi' meltzajan̈, al d'a vin̈ etb'eyum chi' to a Jehová co Diosal tz'alan d'a vin̈ icha tic: Ix ach in siq'uelta d'a scal eb' chon̈ab', ix ach vac'anoch yajalil d'a yib'an̈ eb'.
7 Vai e dize a Jeroboão: Assim diz o Senhor , Deus de Israel: Porquanto te levantei do meio do povo, e te fiz príncipe sobre o meu povo de Israel,
8 A in ix viq'uec' yopisio eb' yin̈tilal vin̈aj David, ix vac'an d'ayach, palta man̈ ichoc yutejnac sb'a vin̈ in checab' aj David chi' tzutej a b'a. Sc'anab'ajejnac in checnab'il vin̈ yed' smasanil sc'ool, a masanil tas sc'ulejnac vin̈, vach'n̈ej d'a vichan̈.
8 e tirei o reino da casa de Davi, e to entreguei, e tu não foste como Davi, meu servo, que guardou os meus mandamentos e andou após mim de todo o seu coração, para fazer somente o que parecia reto aos meus olhos;
9 Palta a achxo pax tic, yelxo val te chuc tas tza c'ulej d'a yichan̈ juntzan̈xo eb' yajal ec'nac ayic mantzac ach ochi. A ach tic ix a tzuntzej val cot voval, ix a b'o juntzan̈ q'uen q'ueen a diosaloc, ix in a paticaneli.
9 antes, fizeste o mal, pior do que todos os que foram antes de ti, e fizeste outros deuses e imagens de fundição, para provocar-me à ira, e me viraste as costas;
10 Yuj chi' ol vac'cot yaelal d'a yib'an̈ eb' in̈tilal. Ol in satel masanil eb' vinac d'a scal in̈tilal d'a scal eb' israel tic, vach'chom checab' yaji, ma yic sb'a, man̈xa junoc ol canoc. Pilan ol in satel in̈tilal chi', icha tz'aj sn̈usjitz'a stza' noc' noc'.
10 portanto, eis que trarei o mal sobre a casa de Jeroboão, e eliminarei de Jeroboão todo e qualquer do sexo masculino, tanto o escravo como o livre, e lançarei fora os descendentes da casa de Jeroboão, como se lança fora o esterco, até que, de todo, ela se acabe.
11 A eb' ol cham d'a yol chon̈ab', a noc' tz'i' ol chianb'at eb'. Axo eb' ol cham d'a spatictaquel chon̈ab' chi' jun, a noc' ostoc ol chianb'at eb', xchi Jehová.
11 Quem morrer a Jeroboão na cidade, os cães o comerão, e o que morrer no campo aberto, as aves do céu o comerão, porque o Senhor o disse.
12 A achxo pax tic ach ix, paxan̈ d'a a pat. An̈ej yic ol ach ochc'och tec'naj d'a yol sti' a chon̈ab' ol cham vin̈ unin chi'.
12 Tu, pois, dispõe-te e vai para tua casa; quando puseres os pés na cidade, o menino morrerá.
13 Axo masanil eb' israel, ol cus eb' yuj vin̈, ol smucan vin̈ eb', an̈ej val jun yin̈tilal vin̈aj Jeroboam chi' ol mucjoc, yujto an̈ej jun chi' vach'tac val d'a yichan̈ Jehová co Diosal d'a scal eb' yin̈tilal vin̈.
13 Todo o Israel o pranteará e o sepultará; porque de Jeroboão só este dará entrada em sepultura, porquanto se achou nele coisa boa para com o Senhor , Deus de Israel, em casa de Jeroboão.
14 Ato yic b'aq'uin̈ ol yac'anxioch Jehová junocxo rey d'a co cal tic, a' ol satanel masanil yin̈tilal vin̈aj Jeroboam d'a jun c'ual chi'.
14 O Senhor , porém, suscitará para si um rei sobre Israel, que eliminará, no seu dia, a casa de Jeroboão. Que digo eu? Há de ser já.
15 Ol on̈ tzicub'tan̈aj a on̈ israel on̈ tic yuj Jehová, icha val tz'aj stzicub'tan̈aj te' velec' yuj a a'. Ol on̈ ic'joquel d'a jun lum luum man̈ jantacoc svach'il ac'b'il tic d'a eb' co mam quicham. Ichato ol on̈ yumjoccanb'at d'a sc'axepalb'at a' Éufrates, yujto ix co b'o yechel jun comon dios scuchan Asera. Yuj chi' sco tzuntzejcot yoval sc'ol Jehová d'a quib'an̈.
15 Também o Senhor ferirá a Israel para que se agite como a cana se agita nas águas; arrancará a Israel desta boa terra que dera a seus pais e o espalhará para além do Eufrates, porquanto fez os seus postes-ídolos, provocando o Senhor à ira.
16 A Jehová ol on̈ ac'anb'at d'a yol sc'ab' junxo nación yujn̈ej smul vin̈aj Jeroboam syac'och chi'. A vin̈ scuchb'anb'at co chon̈ab' tic d'a chucal, xchi vin̈aj Ahías chi' d'a ix.
16 Abandonará a Israel por causa dos pecados que Jeroboão cometeu e pelos que fez Israel cometer.
17 Ix lajvi chi' ix pax ix yetb'eyum vin̈aj Jeroboam chi', ix c'och ix d'a Tirsa. A val yochc'och ix d'a yol sti' spat, ix cham vin̈ unin chi'.
17 Então, a mulher de Jeroboão se levantou, foi e chegou a Tirza; chegando ela ao limiar da casa, morreu o menino.
18 Masanil eb' israel ix mucan vin̈, ix och eb' d'a cusc'olal yuj vin̈ icha ix aj yalan Jehová d'a vin̈aj Ahías schecab'.
18 Sepultaram-no, e todo o Israel o pranteou, segundo a palavra do Senhor , por intermédio do profeta Aías, seu servo.
19 A juntzan̈xo yab'ixal vin̈aj rey Jeroboam, ayic ix yac'an oval vin̈ yed' juntzan̈xo tas ix sc'ulej vin̈ d'a yol stiempoal, tz'ib'ab'ilcan b'aj aycan yab'ixal eb' vin̈ sreyal Israel.
19 Quanto aos mais atos de Jeroboão, como guerreou e como reinou, eis que estão escritos no Livro da História dos Reis de Israel.
20 A vin̈aj Jeroboam chi', 22 ab'il ix yac' reyal vin̈. Axo yic ix cham vin̈, a jun vin̈ yuninal vin̈ scuchan Nadab ix ochcan reyal sq'uexuloc.
20 Foi de vinte e dois anos o tempo que reinou Jeroboão; e descansou com seus pais; e Nadabe, seu filho, reinou em seu lugar.
21 A d'a Judá ix yac' reyal vin̈aj Roboam yuninal vin̈aj Salomón. 41 ab'il sq'uinal vin̈ ayic ix och vin̈ reyal chi'. 17 ab'il ix yac' reyal chi' vin̈ d'a Jerusalén, aton val jun chon̈ab' chi' ix siq'uel Jehová d'a scal masanil chon̈ab' d'a yol yic Israel yic tz'och ejmelal d'ay ta'. Naama sb'i ix snun vin̈, amonita ix.
21 Roboão, filho de Salomão, reinou em Judá; de quarenta e um anos de idade era Roboão quando começou a reinar e reinou dezessete anos em Jerusalém, na cidade que o Senhor escolhera de todas as tribos de Israel, para estabelecer ali o seu nome. Naamá era o nome de sua mãe, amonita.
22 A vin̈aj Roboam chi' yed' eb' aj Judá, te chuc tas ix sc'ulej eb' d'a yichan̈ Jehová. Ix ste tzuntzejcot yoval sc'ol Jehová eb' d'a yichan̈ tas sc'ulejnac eb' smam yicham eb',
22 Fez Judá o que era mau perante o Senhor ; e, com os pecados que cometeu, o provocou a zelo, mais do que fizeram os seus pais.
23 yujto ix laj sb'oxi juntzan̈ lugar chaan̈ eb', aton b'aj tz'och eb' ejmelal yed' pax d'a yichtac te te' c'ayum xiil. Ix laj sb'oanpaxq'ue q'uen q'ueen eb' yechel comon dios Asera.
23 Porque também os de Judá edificaram altos, estátuas, colunas e postes-ídolos no alto de todos os elevados outeiros e debaixo de todas as árvores verdes.
24 Ay pax eb' vin̈ vinac ix c'ulan ajmulal yed' yetvinaquil yic tz'och eb' ejmelal d'a scomon diosal chi'. Ix sb'eyb'alej ajmulal eb' te yajb'entac, icha sc'ulejnac eb' ch'oc chon̈ab'il yic'naquel Jehová d'a yichan̈ eb' israel chi'.
24 Havia também na terra prostitutos cultuais; fizeram segundo todas as coisas abomináveis das nações que o Senhor expulsara de diante dos filhos de Israel.
25 Ayic yoilxo ab'il yoch vin̈aj Roboam chi' reyal, ix javi vin̈aj Sisac sreyal Egipto yac' oval d'a Jerusalén.
25 No quinto ano do rei Roboão, Sisaque, rei do Egito, subiu contra Jerusalém
26 Ix yic'anb'at masanil b'eyumal vin̈ ay d'a stemplo Jehová, masanil b'eyumal ay d'a spalacio vin̈ rey yed' masanil juntzan̈ q'uen maclab' jul-lab' nab'a oro b'ob'ilcan yuj vin̈aj Salomón.
26 e tomou os tesouros da Casa do Senhor e os tesouros da casa do rei; tomou tudo. Também levou todos os escudos de ouro que Salomão tinha feito.
27 Ix lajvi chi', axo q'uen bronce ix schec b'ojoc vin̈aj Roboam chi' sq'uexuloc juntzan̈ maclab' jul-lab' nab'a oro chi', ix yac'ancan vin̈ d'a eb' yajalil eb' soldado ayoch stan̈vumaloc sti' spalacio vin̈.
27 Em lugar destes, fez o rei Roboão escudos de bronze e os entregou nas mãos dos capitães da guarda, que guardavam a porta da casa do rei.
28 Juntaquel sb'at vin̈ rey chi' d'a stemplo Jehová, a eb' soldado chi', syic'b'at q'uen maclab' jul-lab' chi' eb', axo smeltzajxi eb' syac'anxican q'uen eb' d'a yed'tal.
28 Toda vez que o rei entrava na Casa do Senhor , os da guarda usavam os escudos e tornavam a trazê-los para a câmara da guarda.
29 A yab'ixal juntzan̈xo tas sc'ulejnac vin̈aj Roboam chi', tz'ib'ab'ilcan b'aj aycan yab'ixal masanil eb' vin̈ sreyal Judá.
29 Quanto aos mais dos atos de Roboão e a tudo quanto fez, porventura, não estão escritos no Livro da História dos Reis de Judá?
30 Ayn̈ej oval d'a scal vin̈aj Roboam yed' vin̈aj Jeroboam.
30 Houve guerra entre Roboão e Jeroboão todos os seus dias.
31 Ayic ix cham vin̈aj Roboam chi', ix mucji vin̈ b'aj mucan eb' smam yicham d'a schon̈ab' vin̈aj David. Naama sb'i ix snun vin̈, amonita ix. Ix lajvi chi' axo jun yuninal vin̈ scuchan Abiam ix ochcan reyal sq'uexuloc.
31 Roboão descansou com seus pais e com eles foi sepultado na Cidade de Davi. Naamá era o nome de sua mãe, amonita; e Abias, filho de Roboão, reinou em seu lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.