1 Pedro 5
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ARIB
1 A ticnaic, tic svalb'at juntzan̈ checnab'il tic d'ayex ex anciano ay d'a junjun chon̈ab', yujto a in tic, anciano in pax eyed'oc. Vilnac val Cristo chi', vilnac chajtil ajnac yab'an syail. Ay valan vic in chaan svach'il eyed'oc, aton jun toto ol checlajeloc.
1 Aos anciãos, pois, que há entre vós, rogo eu, que sou ancião com eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 Icha yaj eb' tan̈vum calnel, icha chi' tzeyutej e tan̈van eb' ay d'a yol e c'ab' eyilani, yujto icha scalnel Dios yaj eb' d'ayex. Man̈ ac'b'iloc pural tzex utaji, man̈ yujoc e nib'anoch tumin tzeyil eb'. Palta yujn̈ejocab' to icha chi' tz'el d'a e c'ool to tzeyil eb', yujto icha chi' sgana Dios d'ayex. Tzex munlaj val d'a tzalajc'olal.
2 Apascentai o rebanho de Deus, que está entre vós, não por força, mas espontaneamente segundo a vontade de Deus; nem por torpe ganância, mas de boa vontade;
3 Max yal yajal tzeyutej e b'a d'a eb' ay d'a yol e c'ab'. Palta a e vach' b'eyb'al tze ch'ox yil eb', yic a tas tze b'eyb'alej chi' ol sb'eyb'alej eb'.
3 nem como dominadores sobre os que vos foram confiados, mas servindo de exemplo ao rebanho.
4 Tato icha chi' tzeyutej e b'a, ayic ol ja jun Quilumal Nivan Yelc'ochi, ol e cha spac te nivan svach'il. A jun chi' malaj b'aq'uin̈ ol lajvoc.
4 E, quando se manifestar o sumo Pastor, recebereis a imarcescível coroa da glória.
5 A exxo ex quelemtac yed' ex cob'estac, tze c'anab'ajej val eb' anciano. Ichocab' ex chi' e masanil, emnaquil tzeyutej eyac'an servil e b'a junjun ex. Yujto syal d'a Slolonel Dios Tz'ib'ab'ilcan icha tic:
5 Semelhantemente vós, os mais moços, sede sujeitos aos mais velhos. E cingi-vos todos de humildade uns para com os outros, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6 Yuj chi' emnaquil scutejec co b'a d'a yol sc'ab' Dios, yujto te nivan spoder. Tato icha chi', nivan ol on̈ ajelc'och yuuj, ayic ol ja stiempoal.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que a seu tempo vos exalte;
7 Caq'uecoch masanil quilc'olal d'a yol sc'ab', yujto aypaxoch ilc'olal cuuj.
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Lista scutej co b'a co macvaji, yujto icha yaj noc' choj tz'el yav tz'ec' sayec' schib'ej, icha chi' yec' vin̈ ajc'ool d'a co patic quichan̈, aton vin̈ diablo. A noc' choj|src="HK011E.tif" size="col" copy="Horace Knowles ©The British & Foreign Bible Society, 1954, 1967, 1972, 1995." ref="1P 5.8"
8 Sede sóbrios, vigiai. O vosso adversário, o Diabo, anda em derredor, rugindo como leão, e procurando a quem possa tragar;
9 Te tec'anocab' scutej cac'anoch Dios d'a co c'ool, yic ol yal co colan co b'a d'a vin̈. Yujto cojtac to a eb' quetcreyenteal sacleminac yajb'at d'a yolyib'an̈q'uinal tic, van pax yab'an juntzan̈ yaelal eb' icha on̈ tic.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que os mesmos sofrimentos estão-se cumprindo entre os vossos irmãos no mundo.
10 Ayic ol lajvoc cab'an syail janic'oc tiempoal, axo Dios ol on̈ vach' tz'actzitanoc, ol svach' aq'uej co tec'anil yed' quip. Man̈ jantacoc svach'c'olal, yuj chi' ix on̈ yavtejoch yicoc, yic vach' ay calan quic d'a svach'il ay d'a juneln̈ej, yujto junxon̈ej caj yed' Jesucristo.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo vos chamou à sua eterna glória, depois de haverdes sofrido por um pouco, ele mesmo vos há de aperfeiçoar, confirmar e fortalecer.
11 Nivanocab' yelc'ochi, nivanocab' spoder d'a masanil tiempo. Amén.
11 A ele seja o domínio para todo o sempre. Amém.
12 A vin̈ cuc'tac Silvano tic, vojtac spensar vin̈, sc'anab'ajej val vin̈. A vin̈ ol ic'anb'at jun in carta tic d'ayex. Tzin tz'ib'ejb'at jay b'elan̈ lolonel tic, yic ol vach' ja e pensar. A juntzan̈ tic tz'alani chajtil syutej Dios yac'an svach'c'olal d'ayon̈ d'a val yel. A d'a svach'c'olal tic, tec'an tzeyutej e b'a.
12 Por Silvano, nosso fiel irmão, como o considero, escravo abreviadamente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus; nela permanecei firmes.
13 A eb' quetcreyenteal ay d'a Babilonia tic, sic'b'ilxoel eb' eyed'oc, syac'b'at stzatzil e c'ool eb'. Yed' pax vin̈aj Marcos tic, vin̈ icha vuninal yaji, syac'paxb'at stzatzil e c'ool vin̈.
13 A vossa co-eleita em Babilônia vos saúda, como também meu filho Marcos.
14 Slaj eyac'laj stzatzil e c'ool yuj e xajanan e b'a.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.