1 Crônicas 5

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs BKJ

Sair da comparação
1 A vin̈aj Rubén, vin̈ sb'ab'el unin vin̈aj Jacob, palta maj scha chab' macan̈ smacb'en vin̈ yic sb'ab'el uninal chi', yujto ix vay vin̈ yed' ix schab'il yetb'eyum smam. Yuj chi' a junxo macan̈ smacb'en vin̈ chi', ix ac'chajcan d'a eb' vin̈ yuninal vin̈aj José, aton junxo yuninal vin̈aj Jacob chi'.
1 Ora, os filhos de Rúben, o primogênito de Israel (pois ele era o primogênito; porém, profanou o leito do seu pai, o seu direito de primogenitura foi dado aos filhos de José, o filho de Israel; e a genealogia não deve ser considerada segundo o seu direito de primogenitura.
2 Vach'chom a d'a vin̈aj José chi' ix ac'chajcan jun macb'en yic b'ab'el uninab'il chi', palta a vin̈aj Judá te nivan ix aj yelc'och d'a scal eb' yuc'tac chi', yuj chi' a d'a yin̈tilal vin̈ ix cot eb' ix ac'an yajalil d'a Israel.
2 Porque Judá prevaleceu sobre os seus irmãos, e dele provém o líder; mas o direito de primogenitura era de José);
3 A eb' vin̈ yuninal vin̈aj Rubén chi': Aton vin̈aj Hanoc, vin̈aj Falú, vin̈aj Hezrón yed' vin̈aj Carmi.
3 os filhos, digo eu, de Rúben, o primogênito de Israel foram: Enoque, e Palu, Hezrom, e Carmi.
4 — ausente —
4 Os filhos de Joel: Semaías, o seu filho; Gogue, o seu filho; Simei, o seu filho,
5 — ausente —
5 Mica, o seu filho; Reaías, o seu filho; Baal, o seu filho,
6 — ausente —
6 Beera, o seu filho, a quem Tiglate-Pileser, rei da Assíria, levou cativo; ele era príncipe dos rubenitas.
7 A eb' sc'ab'yoc vin̈aj Beera chi', d'a stzolal ix aj stz'ib'chajcan eb' yed' yin̈tilal. Aton vin̈aj Jeiel yajal yaji, vin̈aj Zacarías,
7 E seus irmãos, pelas suas famílias, quando a genealogia das suas gerações foi considerada, foram os chefes: Jeiel, e Zacarias,
8 vin̈aj Bela yuninal vin̈aj Azaz, yixchiquin vin̈aj Sema, yin̈tilal vin̈aj Joel. A vin̈aj Bela chi' yed' yin̈tilal vin̈, ix cajnaj eb' d'a Aroer, ix c'och smacb'en eb' chi' d'a Nebo yed' d'a Baal-meón.
8 e Belá, o filho de Azaz, o filho de Sema, o filho de Joel, que habitou em Aroer, até Nebo e Baal-Meom,
9 Ix cajnaj pax eb' d'a stojolal b'aj sjavi c'u masanto d'a tz'inan luum, aton lum sc'ochn̈ej d'a a' Éufrates, yujto ix te q'uib' sb'isul noc' smolb'etzal noc' eb' d'a yol yic Galaad.
9 e na direção leste, ele habitou até a entrada do deserto, desde o rio Eufrates; porque o seu gado fora multiplicado na terra de Gileade.
10 Ayic ayoch vin̈aj Saúl reyal, a eb' yin̈tilal Rubén chi', yac'nac oval eb' yed' eb' agarenos, yac'nac ganar eb' agareno chi' eb', axo eb' cajnajnaccan d'a schon̈ab' eb' d'a stojolal b'aj sjavi c'u d'a Galaad chi'.
10 E nos dias de Saul, eles fizeram guerra contra os hagarenos, que caíram pelas suas mãos; e habitaram nas suas tendas por toda parte da terra leste de Gileade.
11 A eb' yin̈tilal Gad, ix cajnaj eb' d'a snorteal smacb'en eb' yin̈tilal Rubén, d'a yol yic Basán, masanto d'a chon̈ab' Salca d'a stojolal b'aj sjavi c'u, aton sb'i eb' vin̈ tic:
11 E os filhos de Gade habitaram defronte deles, na terra de Basã, até Salca.
12 A vin̈aj Joel yajal d'a scal eb' sc'ab'yoc cajan d'a Basán chi', schab'il vin̈aj Safán.Ix cajnajpax vin̈aj Jaanai yed' vin̈aj Safat ta'.
12 Joel o chefe; e Safã, o imediato; e Janai, e Safate, em Basã.
13 Axo juntzan̈xo eb' vin̈ sc'ab'yoc eb' vin̈, icha syal stzolal smam yicham eb' vin̈: Vin̈aj Micael, vin̈aj Mesulam, vin̈aj Seba, vin̈aj Jorai, vin̈aj Jacán, vin̈aj Zía yed' vin̈aj Heber, ucvan̈ eb' vin̈ d'a smasanil.
13 E os seus irmãos da casa dos seus pais foram: Micael, e Mesulão, e Seba, e Jorai, e Jacã, e Zia, e Héber; sete.
14 A eb' vin̈ chi' yin̈tilal vin̈aj Abihail yuninal vin̈aj Huri. A sb'i eb' smam yicham eb' d'a stzolal: Vin̈aj Abihail, vin̈aj Huri, vin̈aj Jaroa, vin̈aj Galaad, vin̈aj Micael, vin̈aj Jesisai, vin̈aj Jahdo yed' vin̈aj Buz.
14 Estes são os filhos de Abiail, o filho de Huri, o filho de Jaroa, o filho de Gileade, o filho de Micael, o filho de Jesisai, o filho de Jado, o filho de Buz;
15 Yed' pax vin̈aj Ahí, yuninal vin̈aj Abdiel yixchiquin vin̈aj Guni, yajal d'a scal eb' yin̈tilal.
15 Aí, o filho de Abdiel, o filho de Guni, chefe da casa dos seus pais.
16 Ix cajnaj eb' smasanil d'a Galaad yed' d'a Basán yed' d'a yaldeail yed' d'a masanil b'aj vach' sva noc' smolb'etzal noc' eb' d'a Sarón, masanto d'a smojon eb'.
16 E eles habitaram em Gileade, em Basã, e nas suas aldeias, e em todos os arredores de Sarom, até os seus limites.
17 Masanil juntzan̈ eb' tic ix tz'ib'chaj yed' yin̈tilal ayic ayoch vin̈aj Jotam reyal d'a Judá, axo vin̈aj Jeroboam ayoch reyal d'a Israel.
17 Todos estes foram considerados pelas genealogias nos dias de Jotão, rei de Judá, e nos dias de Jeroboão, rei de Israel.
18 A eb' yin̈tilal Rubén chi', eb' yin̈tilal Gad yed' nan̈alxo eb' yin̈tilal Manasés, ay 44 mil 760 eb' soldado te tec'an, yed'nac smaclab' jul-lab' eb', yespada eb' yed' sjul-lab' eb', te c'ayb'ab'il eb' yac'an oval.
18 Os filhos de Rúben, e os gaditas, e a meia tribo de Manassés, de homens valentes, homens capazes de empunhar um broquel e espada, e de atirar com arco, e hábeis na guerra, foram quarenta e quatro mil, setecentos e sessenta, que saíam para a guerra.
19 Ix yac'an oval eb' yed' eb' agareno yed' vin̈aj Jetur, vin̈aj Nafis yed' vin̈aj Nodab.
19 E eles fizeram guerra contra os hagarenos, contra Jetur, e Nafis, e Nodabe.
20 Ix yac'och Dios eb' yipoc sc'ool, ix sc'anan scolval Dios chi' eb'. Ix spacan tas ix sc'an eb', yuj chi' ix ac'jioch eb' agareno yed' eb' ayoch yed' eb' d'a yol sc'ab' eb' israel chi'.
20 E foram ajudados contra eles, e os hagarenos foram entregues nas suas mãos, e todos os que estavam com eles; porque clamaram a Deus na batalha, e ele foi suplicado por eles; porque colocaram a sua confiança nele.
21 Yuj chi', aton tic ix yic'can eb' d'a eb' agareno chi': 50 mil noc' camello, 250 mil noc' calnel, 2 mil noc' b'uru yed' 100 mil anima ix yic'b'at eb' checab'vumal.
21 E levaram consigo o seu gado; dos seus camelos, cinquenta mil, e das ovelhas, duzentas e cinquenta mil, e dos jumentos, dois mil, e dos homens, cem mil.
22 Te nivan eb' ajc'ol chi' ix chami, yujto a jun oval chi' a Dios ay yico'. Icha chi' ix aj scajnajcan eb' yin̈tilal Rubén d'a juntzan̈ lugar chi', masanto ix ic'chajb'at eb' d'a ch'oc nacional.
22 Pois ali caíram muitos mortos, porque a guerra era de Deus. E eles habitaram em seus lugares até o cativeiro.
23 Axo nan̈alxo eb' yin̈tilal Manasés chi', yujto te tzijtum sb'isul eb', ix cajnaj eb' d'a sat lum sb'atn̈ej d'a Basán masanto sc'och d'a Baal-hermón, scuchanpax lum Senir yed' lum svitzal Hermón.
23 E os filhos da meia tribo de Manassés habitaram na terra; eles se multiplicaram desde Basã até Baal-Hermom e Senir, e até o monte Hermom.
24 A eb' vin̈ yajal yaj d'a scal eb': Aton vin̈aj Efer, vin̈aj Isi, vin̈aj Eliel, vin̈aj Azriel, vin̈aj Jeremías, vin̈aj Hodabías yed' vin̈aj Jahdiel. Masanil juntzan̈ eb' vin̈ chi', soldado te tec'an, te jelan pax eb' vin̈, b'inajnac eb' vin̈, yajal eb' vin̈ d'a scal eb' sc'ab'yoc.
24 E estes foram os cabeças da casa dos seus pais, a saber: Héfer, e Isi, e Eliel, e Azriel, e Jeremias, e Hodavias, e Jadiel, homens fortes e valentes, homens afamados, e cabeças da casa dos seus pais.
25 Palta ix te och val spitalil eb' vin̈ d'a Dios, ix yactejcan sDiosal smam yicham eb' vin̈, axo d'a juntzan̈ sdiosal juntzan̈ chon̈ab' ix satel Dios d'a yichan̈ eb' chi', ata' ix och eb' ejmelal.
25 E eles transgrediram contra o Deus dos seus pais, e foram se prostituindo atrás dos deuses do povo da terra, aos quais Deus destruiu diante deles.
26 Yuj chi' a Dios chi' ix checancot vin̈ sreyal Asiria, aton vin̈aj Pul, scuchan pax Tiglat-pileser. Ix javi vin̈ d'a slum eb' yin̈tilal Rubén, eb' yin̈tilal Gad yed' nan̈alxo eb' yin̈tilal Manasés chi'. Ix ac'jioch eb' d'a yol sc'ab' vin̈, yuj chi' ix ic'jib'at eb' d'a chon̈ab' Halah, d'a Habor, d'a Hara yed' d'a stitac a' Gozán. Ata' ix cann̈ej eb'.
26 E o Deus de Israel suscitou o espírito de Pul, rei da Assíria, e o espírito de Tiglate-Pileser, rei da Assíria, e ele os levaram cativos, os rubenitas, e os gaditas, e a meia tribo de Manassés, e os trouxeram até Hala, e Habor, e Hara, e até o rio Gozã, até este dia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.