1 Crônicas 28

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs BKJ

Sair da comparação
1 A d'a Jerusalén ix smolb'ej masanil eb' yajal yaj d'a chon̈ab' Israel vin̈aj rey David: Aton eb' yajal yaj d'a junjun in̈tilal, eb' yajal yaj d'a junjun macan̈ eb' soldado tz'ilan vin̈ rey chi' yed' eb' sat yajal yaj d'a junjun nivac n̈ilan̈ eb' soldado. Ix smolb'ejpax eb' yajal yaj d'a eb' tz'ilan tastac ay d'a vin̈ rey chi', aton masanil lum luum yed' masanil noc' noc', eb' tz'ilan eb' vin̈ yuninal vin̈, eb' ayoch d'a yopisio yed' vin̈ yed' masanil eb' soldado te tec'an yed' juntzan̈xo eb' vin̈ nivan yelc'ochi.
1 E Davi reuniu todos os príncipes de Israel, os príncipes das tribos, e os capitães das companhias que ministravam ao rei, em turmas, e os capitães sobre os milhares, e capitães sobre as centúrias, e os mordomos sobre todos os bens e posses do rei, e dos seus filhos, com os oficiais, e com os homens poderosos, e com todos os valentes; em Jerusalém.
2 Ix lajvi chi' ix q'ue lin̈an vin̈, ix yalan vin̈ icha tic: Ab'ec e masanil ex vetchon̈ab'. Ay val och d'a in pensar in b'oanq'ue junoc templo b'aj scan te' scaxail strato Jehová d'a juneln̈ej, yic vach' ata' scajnaj co Diosal chi'. Toxo ix in molb'ej masanil tastac ol c'anchaj d'ay.
2 Então, se pôs o rei Davi em pé, e disse: Ouvi-me, irmãos meus e povo meu. Quanto a mim, tinha no coração edificar uma casa de repouso para a arca do pacto do SENHOR, e para o escabelo dos pés do nosso Deus, e havia me preparado para a construção;
3 Palta ix yal Jehová chi' d'ayin icha tic: Man̈oc ach ol a b'oq'ue jun in cajnub' chi', yujto ac'um ach oval, man̈ jantacoc anima a milnacchamoc, xchi d'ayin.
3 porém Deus me disse: Tu não edificarás uma casa para o meu nome, porque tens sido homem de guerra e tens derramado sangue.
4 Palta a Jehová co Diosal chi' ix in sic'ancaneli yic tzin och reyal d'a co chon̈ab' tic d'a juneln̈ej, yujto a' ix sic'anel yin̈tilal Judá, yic syac'an yajalil d'a masanil quin̈tilal. Axo d'a yin̈tilal Judá chi', a yin̈tilal vin̈ in mam ix sic'caneli, axo pax d'a yin̈tilal vin̈ in mam chi', a in ix in siq'uel d'a scal eb' vuc'tac yic tzin och reyal d'a co chon̈ab' tic.
4 Todavia, o SENHOR Deus de Israel me escolheu diante de toda a casa do meu pai para ser rei sobre Israel para sempre; porque ele tem escolhido Judá para ser o soberano; e da casa de meu pai; e dentre os filhos de meu pai agradou-se de mim para me fazer rei sobre todo o Israel;
5 Axo ticnaic, a d'a scal jantac eb' vuninal ix yac' Jehová chi', ata' ix siq'uel vin̈ vuninal aj Salomón tic, yic tz'ochcan vin̈ reyal in q'uexuloc d'a co chon̈ab' tic.
5 e de todos os meus filhos, (pois o SENHOR me tem dado muitos filhos), ele escolheu Salomão para se assentar no trono do reino do SENHOR sobre Israel.
6 Ix yalanpax Jehová chi' d'ayin icha tic: A vin̈ uninal aj Salomón, a vin̈ ol b'oanq'ue jun in cajnub' yed' yamaq'uil, yujto a in ix in sic'canel vin̈ yic tz'ochcan vin̈ vuninaloc, a inxo ol in ochcan smamoc vin̈.
6 E ele disse a mim: Salomão, o teu filho, edificará a minha casa e os meus átrios; porque o tenho escolhido para ser meu filho, e eu serei o seu pai.
7 An̈ejtona' ol vac'can yopisio vin̈ d'a juneln̈ej, tato ol stec'b'ej val sb'a vin̈ sc'anab'ajan masanil in checnab'il yed' masanil in c'ayb'ub'al, icha sc'ulej vin̈ ticnaic, xchi Jehová d'ayin.
7 Além disso, estabelecerei o seu reino para sempre, se perseverar em cumprir os meus mandamentos e os meus juízos, como neste dia.
8 A ticnaic jun, val d'a eyichan̈ e masanil ex vetchon̈ab', schon̈ab' Jehová yed' d'a yichan̈ co Diosal tz'ab'an tas scala', scham val valan d'ayex to tze b'eyb'alej val masanil schecnab'il Jehová co Diosal. Tze c'anab'ajani, yic vach' ol ex cajnajn̈ej d'a jun chon̈ab' man̈xo jantacoc svach'il tic. A exxo ol eyac'can smacb'enoc eb' eyuninal d'a juneln̈ej.
8 Agora, portanto, à vista de todo o Israel, a congregação do SENHOR, e aos ouvidos do nosso Deus, guardai e buscai todos os mandamentos do SENHOR vosso Deus; para que vós possais possuir esta boa terra, e deixá-la como herança para os vossos filhos, depois de vós, para sempre.
9 A achxo tic ach vuninal aj Salomón, ojtaquej val co Diosal, tza c'anab'ajan val yed' smasanil a c'ool. Yujto a Jehová yojtac masanil tas sco na' yed' tas sco nib'ej. Tato ol al a b'a d'ay, ol tac'voc d'ayach, palta tato ol ic'canel a b'a d'ay jun, ol ach spatiquejcanel d'a juneln̈ej.
9 E tu, Salomão, meu filho, conhece o Deus do teu pai, e serve-o com um coração perfeito e com uma mente bem disposta; porque o SENHOR esquadrinha todos os corações, e compreende todas as imaginações dos pensamentos; se tu o buscares, ele será por ti encontrado; mas se tu o abandonares, rejeitar-te-á para sempre.
10 A ticnaic a Jehová ix ach sic'aneli yic ol a b'oq'ue jun templo b'aj ol cajnajoc, yuj chi' tec'an val tzutej a b'a, ochocab' munlajel, xchi vin̈aj rey David chi'.
10 Atentai agora; porque o SENHOR tem te escolhido para edificar uma casa para o santuário; sê forte, e faze-a.
11 Ix lajvi chi', ix yac'an yumal vin̈aj rey David chi' d'a vin̈aj Salomón chi', aton yechel tas ol aj sb'o yamaq'uil yed' juntzan̈ cuarto b'aj ol sic'chaj tas tz'ac'ji yicoc Jehová yed' juntzan̈ cuarto ol can d'a chaan̈ yed' juntzan̈ cuarto ol can d'a yol templo chi' yed' jun lugar b'aj tz'ac'ji tup mul. A jun templo sb'onac vin̈aj rey Salomón|src="HK080D.tif" size="col" copy="Horace Knowles ©The British & Foreign Bible Society, 1954, 1967, 1972, 1995." ref="1Cr 28.11"
11 Então, Davi deu a Salomão, o seu filho, a planta do pórtico, e das suas casas, e dos seus tesouros, e das suas câmaras superiores, e dos seus salões internos, e do lugar do propiciatório,
12 Ix yac'anpax yumal masanil tas nab'ilxo yuj vin̈, aton tas ol aj sb'o yamaq'uil templo chi' yed' juntzan̈ cuarto ol och d'a spatictac b'aj ol sic'chaj masanil syamc'ab'il yed' juntzan̈ tas tz'ac'ji silab'il d'a Dios.
12 e a planta de tudo que ele teve pelo Espírito, dos átrios da casa do SENHOR, e de todas as câmaras em redor, dos tesouros da casa de Deus, e dos tesouros das coisas sagradas;
13 Ix yac'anpax yumal vin̈ tas ol aj yoch eb' sacerdote yed' eb' levita d'a stzolal yic ol munlaj eb' d'a templo chi' yed' slistail jantac yamc'ab' yic ejmelal ol och d'a Jehová.
13 também para as turmas dos sacerdotes e levitas, e para toda a execução do serviço da casa do SENHOR, e para todos os vasos do serviço na casa do SENHOR.
14 Ix yac'an slistail vin̈ jantac q'uen oro yed' jantac q'uen plata ol och d'a junjun macan̈ juntzan̈ syamc'ab'il templo chi':
14 Ele deu o peso de ouro para os vasos de ouro, para todos os instrumentos de todas as formas de serviço; também o peso de prata para todos os instrumentos de prata, para todos os instrumentos de cada espécie de serviço;
15 Ix yalanpax vin̈ yuj jantac yalil ol aj junjun sb'achnub'al candil yed' junjun scandilal chi', tato oro, mato plata.
15 e o mesmo peso para os candelabros de ouro e suas lâmpadas de ouro, segundo o peso de cada candelabro e as suas lâmpadas; também para os candelabros de prata, segundo o peso do candelabro e as suas lâmpadas, segundo o uso de cada candelabro.
16 Icha pax chi' ix aj yalan vin̈ yuj juntzan̈ mexa ol och oro d'ay b'aj ol em tzolan ixim pan to yic Jehová yaji yed' juntzan̈ mexa ol och plata d'ay.
16 E, por peso, ele deu ouro para as mesas do pão da proposição, para cada mesa; e, de modo semelhante, prata para as mesas de prata;
17 Ix yalanpax vin̈ yuj jantac q'uen oro ol och d'a q'uen nivac tenedor yic chib'ej, d'a q'uen nivac uc'ab' yed' d'a q'uen nivac xalu yed' jantac q'uen oro, ma q'uen plata ol och d'a q'uen copa yed' d'a juntzan̈xo q'ueen icha jantac yalil junjun macan̈.
17 também ouro puro para os ganchos, e para as tigelas, e para as taças; e para as bacias de ouro ele deu ouro por peso para cada bacia; e, de modo semelhante, prata, por peso, para cada bacia de prata;
18 Ix yalpax vin̈ yuj jantac q'uen oro te vach' ol och d'a jun altar yic incienso. Ix yalpax vin̈ jantac q'uen oro ol c'anchaj d'a jun carruaje, aton juntzan̈ yechel querubín jen̈anb'at sc'axil d'a yib'an̈ te' scaxail strato Jehová Dios.
18 e para o altar do incenso, ouro refinado, por peso; e ouro para o modelo da carruagem dos querubins, que estendiam as suas asas, e cobriam a arca do pacto do SENHOR.
19 Masanil juntzan̈ chi', tz'ib'ab'ilcani, yujto a val Jehová ix ac'an nachajel yuj vin̈aj rey David chi' tas ol aj sb'o jun munlajel chi', icha ix aj yechel.
19 Tudo isso, disse Davi, o SENHOR me fez entender por escrito da sua mão, a saber, todas as obras desta planta.
20 Yuj chi', ix yalanpax vin̈aj rey David chi' d'a vin̈aj Salomón chi' icha tic: Tec'an val tzutej a b'a, ochocab' munlajel. Man̈ ac' chab'axq'ue a c'ool, man̈ ach xivoc, yujto a Jehová co Diosal man̈ ol ach yactejcani. Ol ochn̈ej ed'oc yic ol yiq'uelc'och sb'a jun munlajel d'a jun templo tic.
20 E Davi disse a Salomão, o seu filho: Sê forte e de boa coragem, e faz isto; não temas, não te apavores, porque o SENHOR Deus, o meu Deus, estará contigo; ele não te faltará; tampouco te abandonará, até que tenhas terminado toda a obra para o serviço da casa do SENHOR.
21 Aton eb' sacerdote tic yed' eb' levita, icha syal jay macan̈ eb', te b'ecan sc'ol eb' smunlaj d'a templo chi'. Te b'ecanpax sc'ool masanil eb' vin̈ vinac smunlaji, eb' jelan spensar smunlaj d'a yaln̈ej tas munlajelal yed' eb' yajal yaji. Masanil pax eb' anima, ol sc'anab'ajej eb' tas ol ala', xchi vin̈ d'a vin̈aj Salomón chi'.
21 E, eis que as turmas dos sacerdotes e dos levitas, estarão contigo para todo o serviço da casa de Deus; e estará contigo para todo método de trabalho todo perito bem disposto, para todo método de serviço; também os príncipes e todo o povo estará completamente sob o teu comando.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.