1 Crônicas 28
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ACF
1 A d'a Jerusalén ix smolb'ej masanil eb' yajal yaj d'a chon̈ab' Israel vin̈aj rey David: Aton eb' yajal yaj d'a junjun in̈tilal, eb' yajal yaj d'a junjun macan̈ eb' soldado tz'ilan vin̈ rey chi' yed' eb' sat yajal yaj d'a junjun nivac n̈ilan̈ eb' soldado. Ix smolb'ejpax eb' yajal yaj d'a eb' tz'ilan tastac ay d'a vin̈ rey chi', aton masanil lum luum yed' masanil noc' noc', eb' tz'ilan eb' vin̈ yuninal vin̈, eb' ayoch d'a yopisio yed' vin̈ yed' masanil eb' soldado te tec'an yed' juntzan̈xo eb' vin̈ nivan yelc'ochi.
1 Então Davi reuniu em Jerusalém todos os príncipes de Israel, os príncipes das tribos, e os capitães das turmas, que serviam o rei, e os capitães dos milhares, e os capitães das centenas, e os administradores de toda a fazenda e possessão do rei, e de seus filhos, como também os oficiais, os poderosos, e todo o homem valente.
2 Ix lajvi chi' ix q'ue lin̈an vin̈, ix yalan vin̈ icha tic: Ab'ec e masanil ex vetchon̈ab'. Ay val och d'a in pensar in b'oanq'ue junoc templo b'aj scan te' scaxail strato Jehová d'a juneln̈ej, yic vach' ata' scajnaj co Diosal chi'. Toxo ix in molb'ej masanil tastac ol c'anchaj d'ay.
2 E pôs-se o rei Davi em pé, e disse: Ouvi-me, irmãos meus, e povo meu; em meu coração propus eu edificar uma casa de repouso para a arca da aliança do Senhor e para o estrado dos pés do nosso Deus, e eu tinha feito o preparo para a edificar.
3 Palta ix yal Jehová chi' d'ayin icha tic: Man̈oc ach ol a b'oq'ue jun in cajnub' chi', yujto ac'um ach oval, man̈ jantacoc anima a milnacchamoc, xchi d'ayin.
3 Porém Deus me disse: Não edificarás casa ao meu nome, porque és homem de guerra, e derramaste muito sangue.
4 Palta a Jehová co Diosal chi' ix in sic'ancaneli yic tzin och reyal d'a co chon̈ab' tic d'a juneln̈ej, yujto a' ix sic'anel yin̈tilal Judá, yic syac'an yajalil d'a masanil quin̈tilal. Axo d'a yin̈tilal Judá chi', a yin̈tilal vin̈ in mam ix sic'caneli, axo pax d'a yin̈tilal vin̈ in mam chi', a in ix in siq'uel d'a scal eb' vuc'tac yic tzin och reyal d'a co chon̈ab' tic.
4 E o Senhor Deus de Israel escolheu-me de toda a casa de meu pai, para que eternamente fosse rei sobre Israel; porque a Judá escolheu por soberano, e a casa de meu pai na casa de Judá; e entre os filhos de meu pai se agradou de mim para me fazer reinar sobre todo o Israel.
5 Axo ticnaic, a d'a scal jantac eb' vuninal ix yac' Jehová chi', ata' ix siq'uel vin̈ vuninal aj Salomón tic, yic tz'ochcan vin̈ reyal in q'uexuloc d'a co chon̈ab' tic.
5 E, de todos os meus filhos (porque muitos filhos me deu o Senhor), escolheu ele o meu filho Salomão para se assentar no trono do reino do Senhor sobre Israel.
6 Ix yalanpax Jehová chi' d'ayin icha tic: A vin̈ uninal aj Salomón, a vin̈ ol b'oanq'ue jun in cajnub' yed' yamaq'uil, yujto a in ix in sic'canel vin̈ yic tz'ochcan vin̈ vuninaloc, a inxo ol in ochcan smamoc vin̈.
6 E me disse: Teu filho Salomão, ele edificará a minha casa e os meus átrios; porque o escolhi para filho, e eu lhe serei por pai.
7 An̈ejtona' ol vac'can yopisio vin̈ d'a juneln̈ej, tato ol stec'b'ej val sb'a vin̈ sc'anab'ajan masanil in checnab'il yed' masanil in c'ayb'ub'al, icha sc'ulej vin̈ ticnaic, xchi Jehová d'ayin.
7 E estabelecerei o seu reino para sempre, se perseverar em cumprir os meus mandamentos e os meus juízos, como até ao dia de hoje.
8 A ticnaic jun, val d'a eyichan̈ e masanil ex vetchon̈ab', schon̈ab' Jehová yed' d'a yichan̈ co Diosal tz'ab'an tas scala', scham val valan d'ayex to tze b'eyb'alej val masanil schecnab'il Jehová co Diosal. Tze c'anab'ajani, yic vach' ol ex cajnajn̈ej d'a jun chon̈ab' man̈xo jantacoc svach'il tic. A exxo ol eyac'can smacb'enoc eb' eyuninal d'a juneln̈ej.
8 Agora, pois, perante os olhos de todo o Israel, a congregação do Senhor, e perante os ouvidos de nosso Deus, guardai e buscai todos os mandamentos do Senhor vosso Deus, para que possuais esta boa terra, e a façais herdar a vossos filhos depois de vós, para sempre.
9 A achxo tic ach vuninal aj Salomón, ojtaquej val co Diosal, tza c'anab'ajan val yed' smasanil a c'ool. Yujto a Jehová yojtac masanil tas sco na' yed' tas sco nib'ej. Tato ol al a b'a d'ay, ol tac'voc d'ayach, palta tato ol ic'canel a b'a d'ay jun, ol ach spatiquejcanel d'a juneln̈ej.
9 E tu, meu filho Salomão, conhece o Deus de teu pai, e serve-o com um coração perfeito e com uma alma voluntária; porque esquadrinha o Senhor todos os corações, e entende todas as imaginações dos pensamentos; se o buscares, será achado de ti; porém, se o deixares, rejeitar-te-á para sempre.
10 A ticnaic a Jehová ix ach sic'aneli yic ol a b'oq'ue jun templo b'aj ol cajnajoc, yuj chi' tec'an val tzutej a b'a, ochocab' munlajel, xchi vin̈aj rey David chi'.
10 Olha, pois, agora, porque o Senhor te escolheu para edificares uma casa para o santuário; esforça-te, e faze a obra.
11 Ix lajvi chi', ix yac'an yumal vin̈aj rey David chi' d'a vin̈aj Salomón chi', aton yechel tas ol aj sb'o yamaq'uil yed' juntzan̈ cuarto b'aj ol sic'chaj tas tz'ac'ji yicoc Jehová yed' juntzan̈ cuarto ol can d'a chaan̈ yed' juntzan̈ cuarto ol can d'a yol templo chi' yed' jun lugar b'aj tz'ac'ji tup mul. A jun templo sb'onac vin̈aj rey Salomón|src="HK080D.tif" size="col" copy="Horace Knowles ©The British & Foreign Bible Society, 1954, 1967, 1972, 1995." ref="1Cr 28.11"
11 E deu Davi a Salomão, seu filho, a planta do alpendre com as suas casas, e as suas tesourarias, e os seus cenáculos, e as suas recâmaras interiores, como também da casa do propiciatório.
12 Ix yac'anpax yumal masanil tas nab'ilxo yuj vin̈, aton tas ol aj sb'o yamaq'uil templo chi' yed' juntzan̈ cuarto ol och d'a spatictac b'aj ol sic'chaj masanil syamc'ab'il yed' juntzan̈ tas tz'ac'ji silab'il d'a Dios.
12 E também a planta de tudo quanto tinha em mente, a saber: dos átrios da casa do Senhor, e de todas as câmaras ao redor, para os tesouros da casa de Deus, e para os tesouros das coisas sagradas;
13 Ix yac'anpax yumal vin̈ tas ol aj yoch eb' sacerdote yed' eb' levita d'a stzolal yic ol munlaj eb' d'a templo chi' yed' slistail jantac yamc'ab' yic ejmelal ol och d'a Jehová.
13 E para as turmas dos sacerdotes, e para os levitas, e para toda a obra do ministério da casa do Senhor, e para todos os utensílios do ministério da casa do Senhor.
14 Ix yac'an slistail vin̈ jantac q'uen oro yed' jantac q'uen plata ol och d'a junjun macan̈ juntzan̈ syamc'ab'il templo chi':
14 E deu ouro, segundo o peso do ouro, para todos os utensílios de cada ministério; também a prata, por peso, para todos os utensílios de prata, para todos os utensílios de cada ministério.
15 Ix yalanpax vin̈ yuj jantac yalil ol aj junjun sb'achnub'al candil yed' junjun scandilal chi', tato oro, mato plata.
15 E o peso para os castiçais de ouro, e suas candeias de ouro segundo o peso de cada castiçal e as suas candeias; também para os castiçais de prata, segundo o peso do castiçal e as suas candeias, segundo o uso de cada castiçal.
16 Icha pax chi' ix aj yalan vin̈ yuj juntzan̈ mexa ol och oro d'ay b'aj ol em tzolan ixim pan to yic Jehová yaji yed' juntzan̈ mexa ol och plata d'ay.
16 Também deu o ouro por peso para as mesas da proposição, para cada mesa; como também a prata para as mesas de prata.
17 Ix yalanpax vin̈ yuj jantac q'uen oro ol och d'a q'uen nivac tenedor yic chib'ej, d'a q'uen nivac uc'ab' yed' d'a q'uen nivac xalu yed' jantac q'uen oro, ma q'uen plata ol och d'a q'uen copa yed' d'a juntzan̈xo q'ueen icha jantac yalil junjun macan̈.
17 E ouro puro para os garfos, e para as bacias, e para os jarros, e para as taças de ouro, para cada taça seu peso; como também para as taças de prata, para cada taça seu peso.
18 Ix yalpax vin̈ yuj jantac q'uen oro te vach' ol och d'a jun altar yic incienso. Ix yalpax vin̈ jantac q'uen oro ol c'anchaj d'a jun carruaje, aton juntzan̈ yechel querubín jen̈anb'at sc'axil d'a yib'an̈ te' scaxail strato Jehová Dios.
18 E para o altar do incenso, ouro purificado, por seu peso; como também o ouro para o modelo do carro, a saber, dos querubins, que haviam de estender as asas, e cobrir a arca da aliança do Senhor.
19 Masanil juntzan̈ chi', tz'ib'ab'ilcani, yujto a val Jehová ix ac'an nachajel yuj vin̈aj rey David chi' tas ol aj sb'o jun munlajel chi', icha ix aj yechel.
19 Tudo isto, disse Davi, fez-me entender o Senhor, por escrito da sua mão, a saber, todas as obras desta planta.
20 Yuj chi', ix yalanpax vin̈aj rey David chi' d'a vin̈aj Salomón chi' icha tic: Tec'an val tzutej a b'a, ochocab' munlajel. Man̈ ac' chab'axq'ue a c'ool, man̈ ach xivoc, yujto a Jehová co Diosal man̈ ol ach yactejcani. Ol ochn̈ej ed'oc yic ol yiq'uelc'och sb'a jun munlajel d'a jun templo tic.
20 E disse Davi a Salomão seu filho: Esforça-te e tem bom ânimo, e faze a obra; não temas, nem te apavores; porque o Senhor Deus, meu Deus, há de ser contigo; não te deixará, nem te desamparará, até que acabes toda a obra do serviço da casa do Senhor.
21 Aton eb' sacerdote tic yed' eb' levita, icha syal jay macan̈ eb', te b'ecan sc'ol eb' smunlaj d'a templo chi'. Te b'ecanpax sc'ool masanil eb' vin̈ vinac smunlaji, eb' jelan spensar smunlaj d'a yaln̈ej tas munlajelal yed' eb' yajal yaji. Masanil pax eb' anima, ol sc'anab'ajej eb' tas ol ala', xchi vin̈ d'a vin̈aj Salomón chi'.
21 E eis que aí tens as turmas dos sacerdotes e dos levitas para todo o ministério da casa de Deus; estão também contigo, para toda a obra, voluntários com sabedoria de toda a espécie para todo o ministério; como também todos os príncipes, e todo o povo, para todos os teus mandados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.