1 Crônicas 27

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Junjun ujal tz'och 24 mil eb' vin̈ vinac d'a soldadoal. A d'a scal eb' vin̈ ay eb' vin̈ yajal yaj d'a scal yin̈tilal, ay eb' vin̈ nivac yajalil eb' soldado yed' eb' vin̈ yajalil eb' tz'ilan tastac yic vin̈ rey. Aton sb'i eb' vin̈ ayoch yajalil tic, d'a stzolal tz'aj yoch eb' vin̈ d'a junjun uj.
1 Israelitas, segundo o seu número, chefes de famílias, chefes de milhares e de centenas, oficiais ao serviço do rei, para tudo que se referia às divisões chegando e partindo mensalmente, tendo cada divisão vinte e quatro mil homens:
2 — ausente —
2 À frente da primeira divisão, para o primeiro mês, achava-se Jesboão, filho de Zabdiel, e sua divisão era de vinte e quatro mil homens.
3 — ausente —
3 Ele era da linhagem de Farés e comandava todos os chefes de tropas do primeiro mês.
4 Axo d'a schab'il uj, a vin̈aj Dodai aj Aho tz'ochi. Axo vin̈aj Miclot schab'il yajal yaji.
4 À frente da divisão do segundo mês, achava-se Dudia, o aoíta; Macelot era um dos chefes de sua divisão; sua divisão contava vinte e quatro mil homens.
5 Axo d'a yoxil uj, a vin̈aj Benaía yuninal vin̈aj sat sacerdote Joiada tz'ochi.
5 O chefe da terceira divisão para o terceiro mês, era Banaías, filho do sacerdote-chefe Jojada, chefe; havia na sua divisão vinte e quatro mil homens.
6 A vin̈aj Benaía chi', yajal yaj vin̈ d'a 30 eb' soldado te b'inajnac, axo vin̈ yuninal vin̈ scuchan Amisabad, schab'il yajal yaj vin̈ d'a jun macan̈ eb' soldado tz'och d'a jun uj chi'.
6 Este Banaías era um herói dos Trinta, e um chefe dos Trinta; Amizabad, seu filho, era um chefe de sua divisão.
7 Axo d'a schan̈il uj, a vin̈aj Asael yuc'tac vin̈aj Joab aycanoch sb'i d'ay, palta axo vin̈aj Zebadías yuninal vin̈ ayoch yajalil sq'uexuloc.
7 Para o quarto mês, havia Asael, irmão de Joab, a quem sucedeu seu filho Zabadias. A divisão contava vinte e quatro mil homens.
8 Axo d'a yoil uj, a vin̈aj Samhut yin̈tilal Izhar tz'ochi.
8 O quinto, para o quinto mês, era o chefe Samaot, o izraíta; e havia na sua divisão vinte e quatro mil homens.
9 Axo d'a svaquil uj, a vin̈aj Ira yuninal vin̈aj Iques aj Tecoa tz'ochi.
9 O sexto, para o sexto mês, era Hira, filho de Acés, de Técua; havia na sua divisão vinte e quatro mil homens.
10 Axo d'a yuquil uj, a vin̈aj Heles aj Pelón, yin̈tilal Efraín tz'ochi.
10 O sétimo, para o sétimo mês, era Heles, o falonita, dos filhos de Efraim; sua divisão contava vinte e quatro mil homens.
11 Axo d'a svajxaquil uj, a vin̈aj Sibecai aj Husa, yin̈tilal vin̈aj Zera tz'ochi.
11 O oitavo, para o oitavo mês, era Sobocai, o husatita, da família dos zaraítas; e sua divisão compreendia vinte e quatro mil homens.
12 Axo d'a sb'alun̈il uj, a vin̈aj Abiezer aj Anatot, yin̈tilal Benjamín tz'ochi.
12 O nono, para o nono mês, era Abiezer, de Anatot dos filhos de Benjamim; e sua divisão contava vinte e quatro mil homens.
13 Axo d'a slajun̈il uj, a vin̈aj Maharai aj Netofa, yin̈tilal vin̈aj Zera tz'ochi.
13 O décimo, para o décimo mês, era Marai, de Netofa, da família dos zaraítas; e sua divisão contava vinte e quatro mil homens.
14 Axo d'a yuxluchil uj, a vin̈aj Benaía aj Piratón, yin̈tilal Efraín tz'ochi.
14 O undécimo, para o undécimo mês, era Banaias, de Faraton, dos filhos de Efraim; e sua divisão contava vinte e quatro mil homens.
15 Axo d'a slajchavil uj, a vin̈aj Heldai aj Netofa, yin̈tilal vin̈aj Otoniel tz'ochi.
15 O duodécimo para o duodécimo mês, era Holdai, de Netofa, da família de Otoniel; e sua divisão contava vinte e quatro mil homens.
16 — ausente —
16 Eis os chefes das tribos de Israel: chefes dos rubenitas: Eliezer, filho de Zecri; dos simeonitas: Safatias, filho de Maaca;
17 — ausente —
17 dos levitas: Hasabias, filho de Camuel; da família de Aarão: Sadoc;
18 — ausente —
18 de Judá: Eliú, irmão de Davi; de Issacar: Amri, filho de Miguel;
19 — ausente —
19 de Zabulon: Jesmaías, filho de Abdias; de Neftali: Jerimot, filho de Ozriel;
20 — ausente —
20 dos filhos de Efraim; Oséias, filho de Ozaziu; da meia tribo de Manassés: Joel, filho de Fadaías;
21 — ausente —
21 da meia tribo de Manassés, em Galaad: Jado, filho de Zacarias; de Benjamim: Jasiel, filho de Abner;
22 — ausente —
22 de Dã: Ezriel, filho de Jeroão. Eram estes os chefes das tribos de Israel.
23 Ayic ix yalan vin̈aj rey David to sb'ischaj masanil eb' israel, ix yalan vin̈ to max b'ischajlaj eb' manto tz'acvi d'a 20 ab'il sq'uinal, yujto yac'nac sti' Jehová to ol yic' val chaan̈ sb'isul eb' yin̈tilal Israel icha sb'isul q'uen c'anal.
23 Não fez Davi a relação daqueles que tinham vinte anos para baixo, porque o Senhor tinha prometido multiplicar Israel como as estrelas do céu.
24 Ix schael yich vin̈aj Joab yic'anchaan̈ sb'isul eb' yetisraelal chi', palta maj lajvoclaj yic'anchaan̈ vin̈, yujto yuj jun chi' ix cot jun nivan yaelal d'a yib'an̈ chon̈ab' Israel. Yuj chi' a sb'isul eb' chi' man̈ tz'ib'ab'iloc d'a yab'ixal vin̈aj rey David.
24 Joab, filho de Sarvia, tinha começado este recenseamento, mas não terminou, porque a ira de Deus viera sobre Israel, por causa do recenseamento; e o número deles não foi relacionado nas crônicas do rei Davi.
25 A vin̈aj Azmavet yuninal vin̈aj Adiel tz'ilan tastac ay d'a vin̈ rey. Axo vin̈aj Jonatán yuninal vin̈aj Uzías tz'ilani jantac tas molan d'a junjun chon̈ab', d'a junjun aldea yed' d'a junjun cuartel ay d'a sattac mojon.
25 Asmot, filho de Adiel, estava encarregado dos tesouros do rei; Jonatã, filho de Ozias, dos tesouros que havia nos campos, nas cidades, nas aldeias e nas torres;
26 Axo vin̈aj Ezri yuninal vin̈aj Quelub tz'ilan eb' smunlaj d'a sluum vin̈ rey chi'.
26 Ezri, filho de Quelub, era superintendente dos camponeses que cultivavam a terra;
27 Axo vin̈aj Simei aj Ramat tz'ilan eb' smunlaj d'a te' yuva vin̈ rey chi'. Axo vin̈aj Zabdi aj Safat tz'ilan eb' smolb'an vino d'a yed'tal.
27 Semei de Rama, das vinhas; Zabadias, de Safão, das provisões de vinho nas vinhas;
28 Axo vin̈aj Baal-hanán aj Gedera tz'ilan eb' smunlaj d'a te' olivo yed' d'a te' caltacte'al higo ay d'a pan̈quiltac. Axo vin̈aj Joás tz'ilan eb' smolan aceite yic sat te' olivo.
28 Balanã, de Geder, das oliveiras e sicômoros de Sefela;
29 Axo vin̈aj Sitrai aj Sarón tz'ilan eb' ayoch yil noc' vacax ay d'a Sarón chi'. Axo pax vin̈aj Safat yuninal vin̈aj Adlai tz'ilan eb' ayoch yil noc' vacax ay d'a pan̈quiltac.
29 Joás, das provisões de azeite; Setrai, de Saron, dos bois que pastavam em Saron; Safat, filho de Adli, dos bois dos vales;
30 Axo vin̈aj Obil ismaelita tz'ilan eb' ayoch yil noc' camello. Axo vin̈aj Jehedías aj Meronot tz'ilan eb' ayoch yil noc' b'uru.
30 Ubil, o ismaelita, dos camelos; Jadias, de Meronat, das jumentas;
31 Axo vin̈aj Jaziz agareno tz'ilan eb' ayoch yil noc' calnel yed' noc' chiva. Aton masanil eb' vin̈ tic tz'ilan masanil tastac ay d'a vin̈aj rey David chi'.
31 Jaziz, o agareu, das ovelhas; eram estes os intendentes dos bens do rei Davi.
32 A vin̈aj Jonatán yicham vin̈aj rey David chi', tz'ib'um vin̈, te jelan pax vin̈, ac'um razón yaj vin̈ d'a vin̈ rey chi'. Axo vin̈aj Jehiel yuninal vin̈aj Hacmoni tz'ilan eb' vin̈ yuninal vin̈ rey chi'.
32 Jonatã, tio de Davi, exercia a função de conselheiro; era ele um homem prudente e sábio. Jaiel, filho de Hacamoni, estava com os filhos do rei.
33 Yed' pax vin̈aj Ahitofel ac'um razón yajpax vin̈ d'a vin̈ rey chi' yed' vin̈aj Husai arquita, te vach' yac'an vin̈ rey chi' yed' vin̈.
33 Aquitofel era conselheiro do rei, e Cusai, o araquita, amigo do rei;
34 Ayic toxo ix cham vin̈aj Ahitofel chi', a vin̈aj Joiada yuninal vin̈aj Benaía yed' vin̈aj Abiatar ix ochcan sq'uexuloc vin̈. Axo vin̈aj Joab sat yajal yaj d'a eb' soldado vin̈ rey chi'.
34 depois de Aquitofel, vinham Jojada, filho de Banaías e Abiatar. Joab era general do exército real.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.