1 Coríntios 8

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 A ticnaic, sval yuj juntzan̈ tas tz'ac'ji silab'il d'a juntzan̈ comon dios, slajvi chi' schiji paxi. Yel toni, cojtac co masanil to malaj vach' yoch juntzan̈ comon dios chi', palta tato an̈ej d'a tas cojtac chi' scac'och co pensar, squic'chaan̈ co b'a yuuj. Axo tato sco xajanej eb' yicxo Dios syic' stec'anil eb' cuuj.
1 Quanto às carnes oferecidas aos ídolos, somos esclarecidos, possuímos todos a ciência... Porém, a ciência incha, a caridade constrói.
2 A eb' jelan snaani, palta max c'ochlaj ijan snaan eb' icha sgana Dios.
2 Se alguém pensa que sabe alguma coisa, ainda não conhece nada como convém conhecer.
3 Palta a eb' xajanab'il Dios yuuj, ojtacab'il pax eb' yuj Dios chi'.
3 Mas, se alguém ama a Deus, esse é conhecido por ele.
4 A ticnaic ol val yuj juntzan̈ tas schiji ayic toxo ix altajoch d'a juntzan̈ comon dios. A juntzan̈ comon dios chi', cojtac to malaj jab'oc vach' yoch d'a yolyib'an̈q'uinal tic, yujto junn̈ej Dios ay, malaj chavan̈ oxvan̈oc.
4 Assim, pois, quanto ao comer das carnes imoladas aos ídolos, sabemos que não existem realmente ídolos no mundo e que não há outro Deus, senão um só.
5 Ay juntzan̈ comon dios, tz'ec' d'a satchaan̈ yed' d'a yolyib'an̈q'uinal tic. Yujto a eb' anima, man̈ jantacoc juntzan̈ tas syac'och eb' sdiosaloc, yajaliloc.
5 Pretende-se, é verdade, que existam outros deuses, quer no céu quer na terra {e há um bom número desses deuses e senhores}.
6 Palta a on̈xo tic, junn̈ej co Diosal, aton co Mam. A co Mam chi', aton b'ojinac masanil tasi. A b'ojinac on̈ paxi, yic vach' sco ch'oxel svach'il. Junn̈ej pax Cajal, aton Jesucristo. Yuuj ayec' masanil tasi. Yuuj ayon̈ pax ec' a on̈ tic.
6 Mas, para nós, há um só Deus, o Pai, do qual procedem todas as coisas e para o qual existimos, e um só Senhor, Jesus Cristo, por quem todas as coisas existem e nós também.
7 Palta man̈ masaniloc eb' yicxo Dios snachajel juntzan̈ tic yuuj. Ay eb' c'ajanto yed' juntzan̈ comon dios chi'. Yuj chi', ayic schi'an chib'ej eb', yicn̈ej juntzan̈ comon dios chi' snaan eb'. Yujto a jun spensar eb' tz'ac'an cuenta chi', manto tec'anoc. Yuj chi' tz'ixtax spensar eb' ayic schi'an juntzan̈ chib'ej chi' eb'.
7 Todavia, nem todos têm esse conhecimento. Alguns, habituados ao modo antigo de considerar o ídolo, comem a carne como sacrificada ao ídolo; e sua consciência, por ser débil, se mancha.
8 Palta a juntzan̈ tas sco chi'a, max on̈ sch'olb'itejlaj Dios yuuj. Man toc yujto sco chi'a más vach' on̈, an̈ejtona', tato max co chi'a, man̈ on̈ chucoclaj.
8 Não é, entretanto, a comida que nos torna agradáveis a Deus: comendo, não ganhamos nada; e não comendo, nada perdemos.
9 Vach'chom libre co chi'an masanil tasi, palta ay smay cuuj sjuviel eb' manta stec'anil. Yuj chi' yovalil squil val co b'a.
9 Atenção, porém: que essa vossa liberdade não venha a ser ocasião de queda aos fracos.
10 A exxo snachajel eyuuj to man̈ chucoclaj schiji juntzan̈ chi', palta ay eb' manto tec'c'aj val, manto yojtacoc jun tic eb'. Q'uinaloc syil eb' to tzex em c'ojan vael b'aj ay juntzan̈ syaloch eb' anima sdiosaloc. Tato icha chi', tze montejb'at spensar eb', axo schi'an pax eb' juntzan̈ silab' tz'ac'ji yicoc juntzan̈ comon dios chi'.
10 Se alguém te vir, a ti que és instruído, sentado à mesa no templo dos ídolos, não se sentirá, por fraqueza de consciência, também autorizado a comer do sacrifício aos ídolos?
11 Tato icha chi' tzeyutej e b'a, sjuviel eb' manta stec'anil chi' eyuuj. Palta ina to yuj eb' ix champax Cristo.
11 E assim por tua ciência vai se perder quem é fraco, um irmão, pelo qual Cristo morreu!
12 Yuj chi', a eb' mantalaj stec'anil chi', tato eyuuj tz'ixtaxel spensar eb', a d'a Cristo tz'och e mul.
12 Assim, pecando vós contra os irmãos e ferindo sua débil consciência, pecais contra Cristo.
13 Yuj chi', q'uinaloc ay junoc mach tz'ixtax spensar yuj junoc tas tzin chi'a, tato icha chi', más vach' maxtzac in chi juntzan̈ chib'ej chi', yic vach' malaj junoc eb' sjuviel vuuj.
13 Pelo que, se a comida serve de ocasião de queda a meu irmão, jamais comerei carne, a fim de que eu não me torne ocasião de queda para o meu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.