1 Coríntios 5

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ix vab'i to ay jun vin̈ te ajmul d'a e cal. Tob' ix yic' ix schab'il snun vin̈. A jun chi', te chuc. A d'a scal eb' manto ojtannacoc Dios, malaj jun chi'.
1 Geralmente se ouve que há entre vós imoralidade, imoralidade que nem mesmo entre os gentios se vê, a ponto de haver quem vive com a mulher de seu pai.
2 Eyojtac to icha chi' ix sc'ulej vin̈, palta an̈eja' eyic'anchaan̈ e b'a. Smoj val to tzex och ilc'olal yuuj. A jun vin̈ ix c'ulan jun chucal chi', yovalil tzeyiq'uel vin̈ d'a e cal.
2 E vós estais inchados? e nem ao menos pranteastes para que fosse tirado do vosso meio quem praticou esse mal?
3 A inxo tic, vach'chom man̈ in ayoc ec' eyed' ta', palta ichato ay in val ec' eyed'oc. Yuj chi', toxo ix in b'eytzitej tas yaj jun vin̈ chi', yujto ichato ay in ec' eyed' ta'.
3 Eu, na verdade, ainda que ausente no corpo, mas presente no espírito, já julguei, como se estivesse presente, aquele que cometeu este ultraje.
4 Yuj chi', ayic tze molb'an e b'a d'a sb'i Cajal Jesús ta' yed' yipalil yac'an mandar, a inxo tic, ichato ol in c'och eyed'oc.
4 Em nome de nosso Senhor Jesus, congregados vós e o meu espírito, pelo poder de nosso Senhor Jesus,
5 Axo jun vin̈ chi', ac'jocab'can och vin̈ d'a yol sc'ab' vin̈ Satanás, yic ol satcanel snivanil vin̈, yic vach' ol colchaj vin̈ ayic ol jax Cajal Jesús.
5 seja entregue a Satanás para destruição da carne, para que o espírito seja salvo no dia do Senhor Jesus.
6 Yuj jun chucal d'a e cal chi', man̈ smojoc tzeyic'chaan̈ e b'a. ¿Tom man̈ eyojtacoc to a jab'oc yich pan, spajb'ib'at ixim pan chi' smasanil yuuj?
6 Não é boa a vossa jactância. Não sabeis que um pouco de fermento leveda a massa toda?
7 A juntzan̈ co b'eyb'al d'a yalan̈taxo, lajan icha yich pan chi'. Yuj chi' actejeccan juntzan̈ e b'eyb'al chi' yic icha chi' ol aj e yoch icha ixim pan to malaj jab'oc spaltail, aton ixim svaji d'a q'uin̈ chi'. Yujto val yel icha ex chi' d'a yichan̈ Cristo, yujto a ix cham co q'uexuloc, icha noc' calnel smiljicham yicoc silab' eb' israel yic snaancot eb' tas aj yelnaccot eb' d'a Egipto.
7 Expurgai o fermento velho, para que sejais massa nova, assim como sois sem fermento. Porque Cristo, nossa páscoa, já foi sacrificado.
8 Mocab' co nacot schamel chi' d'a scal chucal. Yovalil d'a stojolal sco nacoti, yujto a chucal yed' ajmulal lajan yed' yich pan chi'.
8 Pelo que celebremos a festa, não com o fermento velho, nem com o fermento da malícia e da corrupção, mas com os ázimos da sinceridade e da verdade.
9 Valnacxob'at d'a jun in carta d'ayex to max yal-laj junn̈ej tzon̈ ec' yed' eb' sc'ulan ajmulal.
9 Já por carta vos escrevi que não vos comunicásseis com os que se prostituem;
10 Man̈ yujoc eb' ajmul d'a yolyib'an̈q'uinal tic svalb'ati. An̈ejtona' eb' syiloch sc'ool d'a junocxo, eb' elc'um yed' eb' tz'em cuman d'a juntzan̈ comon dios, tato yic yolyib'an̈q'uinal tic eb', man̈ yujoc eb' svala' to max yal-laj jun tzon̈ ec' yed' eb'. Yacb'an ayon̈ ec' d'a yolyib'an̈q'uinal tic, ol co c'umlaj co b'a yed' eb', yujto ayon̈ ec' d'a scal eb'.
10 com isso não me referia à comunicação em geral com os devassos deste mundo, ou com os avarentos, ou com os roubadores, ou com os idólatras; porque então vos seria necessário sair do mundo.
11 Palta a jun valnacxob'at d'ayex, syalelc'ochi tato ay eb' tz'alani to creyente eb', palta chuc sb'eyb'al eb', man̈xo toc syal junn̈ej tzex ec' yed' eb'. A eb' sval chi', aton eb' tic: Eb' ajmul, eb' syiloch sc'ool d'a junocxo, eb' tz'em cuman d'a juntzan̈ comon dios, eb' b'ajvajum, eb' uc'um an̈ yed' eb' elc'um. A eb' icha chi' sb'eyb'al, tato syal eb' to creyente eb', vach'chom ton̈ej tzon̈ va yed' eb', max yal-laj.
11 Mas agora vos escrevo que não vos comuniqueis com aquele que, dizendo-se irmão, for devasso, ou avarento, ou idólatra, ou maldizente, ou beberrão, ou roubador; com esse tal nem sequer comais.
12 — ausente —
12 Pois, que me importa julgar os que estão de fora? Não julgais vós os que estão de dentro?
13 — ausente —
13 Mas Deus julga os que estão de fora. Tirai esse iníquo do meio de vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.