Romanos 13

Uyojroner e Dios xeꞌ Tzꞌijbꞌabꞌir Tama e Onian Tiempo (CAA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Pues entonces turicon yebꞌar ucꞌotorer tin e war acꞌotoriobꞌ. Porque matucꞌa e cꞌotorer jay machi ajcꞌuna umen e Dios, y tunor e ajcꞌotorerobꞌ turbꞌabꞌirobꞌ umen e Dios.
1 Todos devem sujeitar-se às autoridades, pois toda autoridade vem de Deus, e aqueles que ocupam cargos de autoridade foram ali colocados por ele.
2 Y tamar era tin e axin asutpa tujor inteꞌ ajcꞌotorer cocha era war asutpa tujor lo que chena umen e Dios ubꞌan. Y tunor tin e uche cocha era aquetpa tuaꞌ ajajtzꞌobꞌ.
2 Portanto, quem se rebela contra a autoridade se rebela contra o Deus que a instituiu e será punido.
3 Porque tunor e ajcꞌotorerobꞌ turbꞌabꞌirobꞌ tuaꞌ ucojcobꞌ tin e war uchiobꞌ lo que imbꞌutz, y machi turobꞌ tuaꞌ abꞌajcꞌujseyanobꞌ. ¿O war ca ibꞌacta tut e ajcꞌotorer? Actan tuaꞌ ache lo que mabꞌambꞌan y chen lo que imbꞌutz tut tunor e ajcꞌotorer y jaxirobꞌ tuaꞌ atzay uwiretobꞌ.
3 Pois as autoridades não causam temor naqueles que fazem o que é certo, mas sim nos que fazem o que é errado. Você deseja viver livre do medo das autoridades? Faça o que é certo, e elas o honrarão.
4 Porque e ajcꞌotorerobꞌ cocha era ajtacarsiajobꞌ tuaꞌ e Dios tuaꞌ utacret. Pero jay war ache e mabꞌambꞌanir, ucꞌani tuaꞌ ibꞌacta, porque majax intaca ayan ucꞌotorer e ajcꞌotorerobꞌ era, porque jax upatnar xeꞌ ajcꞌubꞌirobꞌ umen e Dios tuaꞌ axin uwatzꞌiobꞌ tin e war uchiobꞌ e mabꞌambꞌanir.
4 As autoridades são servos de Deus, para o seu bem. Mas, se você estiver fazendo algo errado, é evidente que deve temer, pois elas têm o poder de puni-lo, pois estão a serviço de Deus para castigar os que praticam o mal.
5 Y tamar era ucꞌani tuaꞌ cose cabꞌa yebꞌar ucꞌotorer tin e war acꞌotoriobꞌ, majax umen taca e bꞌajcꞌut tut inteꞌ jatzꞌuar, sino que umen que bꞌan canata tama cawalma que ucꞌani tuaꞌ cache ubꞌan.
5 Portanto, sujeitem-se a elas, não apenas para evitar a punição, mas também para manter a consciência limpa.
6 Y tamar era catoyi e impuesto ubꞌan porque tin e ajcꞌotorerobꞌ ajtacarsiajobꞌ tuaꞌ e Dios y bꞌan taca upatnarobꞌ.
6 É por esse motivo também que vocês pagam impostos, pois as autoridades estão a serviço de Deus no trabalho que realizam.
7 Entonces ajcꞌunic inteꞌ inteꞌ winic lo que aquetpa tuaꞌ atojyobꞌ. Jay aquetpa tuaꞌ camani inteꞌ boleto de ornato, camanic. Y jay aquetpa tuaꞌ catoyi e IVA, catoyic ubꞌan. Y tin e aquetpa tuaꞌ cabꞌacre, cabꞌacric. Y tin e aquetpa tuaꞌ catattzꞌi, catattzꞌic.
7 Deem a cada um o que lhe é devido: paguem os impostos e tributos àqueles que os recolhem e honrem e respeitem as autoridades.
8 Y ira ixquetpa ixbꞌeto taca otronteꞌ, sino lo que ucꞌani tuaꞌ cabꞌeto tut tunor e gente jax era: Tuaꞌ cayajta utobꞌ. Pues tin e war uyajta ut upiar war uche lo que arobꞌna tuaꞌ uche umen uley e Moisés.
8 Não devam nada a ninguém, a não ser o amor de uns pelos outros. Quem ama seu próximo cumpre os requisitos da lei de Deus.
9 Pues chꞌar tzꞌijbꞌabꞌir tunor lo que arobꞌbꞌiron umen e Dios que non ucꞌani tuaꞌ cobꞌian tut: “Ira iꞌxin taca inteꞌ ajnajtir ixic o taca inteꞌ ajnajtir winic, ira ichamsan, ira ixujchꞌian, ira oꞌsre tuaꞌ achꞌami lo que tuaꞌ otronteꞌ.” Bꞌan che tama uyojroner e Dios. Pero tunor lo que arobꞌbꞌiron umen e Dios tuaꞌ cache era y tunor e inmojr ojroner xeꞌ chꞌar tzꞌijbꞌabꞌir aquetpa natanwa tama e ojroner era: “Yajtan ut apiar bꞌan cocha acꞌani tuaꞌ ayajtna oit umen apiar era.” Bꞌan che tama uyojroner e Dios.
9 Pois os mandamentos dizem: “Não cometa adultério. Não mate. Não roube. Não cobice”. Esses e outros mandamentos semelhantes se resumem num só: “Ame o seu próximo como a si mesmo”.
10 Tin e war uyajta ut inteꞌ upiar ma tiaꞌ tuaꞌ uche lo que mabꞌambꞌan upater. Y tamar era war cache tunor lo que chꞌar tzꞌijbꞌabꞌir tama uley e Moisés conda war cayajta ut capiar.
10 O amor não faz o mal ao próximo, portanto o amor cumpre todas as exigências da lei de Deus.
11 Pues entonces cabꞌijnuic tama e tiempo era conda war caturuan tara tor e rum, y canatic que cꞌotoyix e hora tuaꞌ cabꞌixcꞌa tama e waynij. Conda cay cꞌupseyanon tama uyojroner e Dios tama e Jesucristo machi cabꞌijnu jay watar wacchetaca Cawinquirar, pero coner canata que watar e hora conda tuaꞌ achecta Cawinquirar tuaꞌ usuti ubꞌixqꞌueson tuaꞌ cachꞌami e cuxtar taca e Dios tichan.
11 Tudo isso é ainda mais urgente porque vocês sabem como é tarde; o tempo está se esgotando. Despertem, pois nossa salvação está mais próxima agora do que quando cremos no início.
12 Cꞌanix acꞌapa tunor e acbꞌar, y watarix e janchꞌaquenar tama e día tuaꞌ cacorpesiaj conda tuaꞌ achecta watar Cawinquirar. Y tamar era cawactic uchicobꞌ tunor lo que uchiobꞌ tin e axanobꞌ tama e incsibꞌaner. Y calapic e bꞌujc tuaꞌ e janchꞌaquenar bꞌan cocha ulapi inteꞌ soldado tuaꞌ uyubꞌi ucorpes ubꞌa.
12 A noite está quase acabando, e logo vem o dia. Portanto, deixem de lado as obras das trevas como se fossem roupas sujas e vistam a armadura da luz.
13 Entonces turuanicon tama e janchꞌaquenar, xanacon imbꞌutz tama tunor cacuxtar tara tor e rum. Y ma erer cacaray, y ma erer caxin tut e sian nojqꞌuin, y ma erer cose cabꞌa taca tin e majax nujbꞌiron tacar, y ma erer caturuan tama e sian vicio, y ma erer cacꞌaye cabꞌa, y ma erer caqꞌuijna cawira lo que ayan tuaꞌ otronteꞌ.
13 Uma vez que pertencemos ao dia, vivamos com decência, à vista de todos. Não participem de festanças desregradas, de bebedeiras, de promiscuidade sexual e de práticas imorais, e não se envolvam em brigas nem em invejas.
14 Sino que cabꞌujcsic cabꞌa tamar Cawinquirar Jesucristo, y machix cabꞌijnu tamar lo que uyusre uche cawerir.
14 Em vez disso, revistam-se do Senhor Jesus Cristo e não fiquem imaginando formas de satisfazer seus desejos pecaminosos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.