Gênesis 16
Uyojroner e Dios xeꞌ Tzꞌijbꞌabꞌir Tama e Onian Tiempo (CAA) vs ARIB
1 Pues uwixcar e Abram xeꞌ jax e Sarai machi obꞌna achꞌijrtesian. Pero jaxir ayan inteꞌ uman xeꞌ ajlugar Egipto xeꞌ ucꞌabꞌa Agar.
1 Ora, Sarai, mulher de Abrão, não lhe dava filhos. Tinha ela uma serva egípcia, que se chamava Agar.
2 Entonces e Sarai uyare e Abram y che:
2 Disse Sarai a Abrão: Eis que o Senhor me tem impedido de ter filhos; toma, pois, a minha serva; porventura terei filhos por meio dela. E ouviu Abrão a voz de Sarai.
3 Entonces e Sarai uyare e Agar tuaꞌ aquetpa ixcarbꞌir tuaꞌ e Abram. Pues numuy tunor era conda ayix diez año desde que cꞌotoyobꞌ tama e lugar Canaán.
3 Assim Sarai, mulher de Abrão, tomou a Agar a egípcia, sua serva, e a deu por mulher a Abrão seu marido, depois de Abrão ter habitado dez anos na terra de Canaã.
4 Entonces e Abram uchꞌami ubꞌa taca e Agar y jaxir quetpa wawan tacar uyar. Pero conda e Agar cꞌotoy unata que war ucojco uyar, cay uxejbꞌe ut e Sarai.
4 E ele conheceu a Agar, e ela concebeu; e vendo ela que concebera, foi sua senhora desprezada aos seus olhos.
5 Entonces e Sarai uyare e Abram y che:
5 Então disse Sarai a Abrão: Sobre ti seja a afronta que me é dirigida a mim; pus a minha serva em teu regaço; vendo ela agora que concebeu, sou desprezada aos seus olhos; o Senhor julgue entre mim e ti.
6 Entonces ojron e Abram y che:
6 Ao que disse Abrão a Sarai: Eis que tua serva está nas tuas mãos; faze-lhe como bem te parecer. E Sarai maltratou-a, e ela fugiu de sua face.
7 Pero tajwina umen e Ángel tuaꞌ Cawinquirar Dios tama e choquem lugar tiaꞌ turu ut e jaꞌ xeꞌ aquetpa tama utiꞌ e bꞌir xeꞌ axin esto tama e chinam xeꞌ ucꞌabꞌa Sur.
7 Então o anjo do Senhor, achando-a junto a uma fonte no deserto, a fonte que está no caminho de Sur,
8 Entonces ojron e Ángel tuaꞌ Cawinquirar Dios y che:
8 perguntou-lhe: Agar, serva de Sarai, donde vieste, e para onde vais? Respondeu ela: Da presença de Sarai, minha senhora, vou fugindo.
9 Entonces ojron e Ángel tuaꞌ Cawinquirar Dios otronyajr y che:
9 Disse-lhe o anjo do Senhor: Torna-te para tua senhora, e humilha-te debaixo das suas mãos.
10 “Nen cꞌani imbꞌorojse meyra achꞌajnarir
10 Disse-lhe mais o anjo do Senhor: Multiplicarei sobremaneira a tua descendência, de modo que não será contada, por numerosa que será.
11 Pues era war acojco awar y conda axin acuxpa
11 Disse-lhe ainda o anjo do Senhor: Eis que concebeste, e terás um filho, a quem chamarás Ismael; porquanto o Senhor ouviu a tua aflição.
12 Y cꞌani aquetpa uwirnar e sitz era bꞌan cocha inteꞌ chij xeꞌ ajcꞌopot,
12 Ele será como um jumento selvagem entre os homens; a sua mão será contra todos, e a mão de todos contra ele; e habitará diante da face de todos os seus irmãos.
13 Pero cꞌotoy unata e Agar que e Ángel xeꞌ cay ojron tacar jax Cawinquirar Dios, entonces ubꞌijnu tuaꞌ uturbꞌa ucꞌabꞌa ut e jaꞌ era: “E Dios xeꞌ uwiren.” Entonces ojron y che: “Inwirix ut e Dios, pero machi chamayen.”
13 E ela chamou, o nome do Senhor, que com ela falava, El-Rói; pois disse: Não tenho eu também olhado neste lugar para aquele que me vê?
14 Y tamar era uturbꞌa ucꞌabꞌa ut e jaꞌ y che: “Ut e jaꞌ xeꞌ tuaꞌ Tin e Turu xeꞌ uwiren”. Pues ut e jaꞌ era turu tuyuxin e chinam Cadés y tuyuxin e chinam Béred.
14 Pelo que se chamou aquele poço Beer-Laai-Rói; ele está entre Cades e Berede.
15 Entonces conda cꞌotoy e día cuxpa uyar e Agar xeꞌ qꞌuechuan taca e Abram, y e Abram uturbꞌa ucꞌabꞌa Ismael.
15 E Agar deu um filho a Abrão; e Abrão pôs o nome de Ismael no seu filho que tivera de Agar.
16 Pues e Abram war ucojco ochenta seis año conda cuxpa e Ismael.
16 Ora, tinha Abrão oitenta e seis anos, quando Agar lhe deu Ismael.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.