Efésios 3

Uyojroner e Dios xeꞌ Tzꞌijbꞌabꞌir Tama e Onian Tiempo (CAA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Pues nen xeꞌ Pabloen macbꞌiren tara tama e cárcel umen que cay inchecsu uyojroner e Dios tama e Cristo Jesús tut e gente xeꞌ majax tuobꞌ e Israel y umen que cꞌani intacriox nox.
1 Por esta causa eu, Paulo, sou o prisioneiro de Cristo Jesus, por amor de vós, gentios,
2 Bꞌajcꞌat iyubꞌix que nen ajcꞌunen meyra utacarsiaj e Dios tuaꞌ uyubꞌien insutpa impuqui axin tunor e tacarsiaj era tacarox xeꞌ majax tuox e Israel.
2 se é que tendes ouvido a respeito da dispensação da graça de Deus a mim confiada para vós outros;
3 Pues irsenen umen e Dios lo que jaxir tuaꞌ axin uche tara tor e rum. Pero tunor era quetpa mucresbꞌir umener desde que ma ani tucꞌa or e rum era bꞌan cocha cay intzꞌijbꞌa tiut tama inyajr.
3 pois, segundo uma revelação, me foi dado conhecer o mistério, conforme escrevi há pouco, resumidamente;
4 Y conda ixixin iche leer e carta era erer inata que nen cꞌotoyen innata lo que ayan xeꞌ mucur ani tama e Cristo.
4 pelo que, quando ledes, podeis compreender o meu discernimento do mistério de Cristo,
5 Pues tama e onian tiempo Cadiosir machi war uchecsu tunor era tut e gente axin. Pero coner war uchectes axin tut tin e apostolobꞌ xeꞌ erach y tut tin e profetobꞌ tacar Unawalir.
5 o qual, em outras gerações, não foi dado a conhecer aos filhos dos homens, como, agora, foi revelado aos seus santos apóstolos e profetas, no Espírito,
6 Y lo que quetpa mucur ani tut e gente tara tor e rum jax era: Que tunor tin e acꞌotoy acꞌupseyanobꞌ tama e Cristo Jesús cꞌani uchꞌamiobꞌ inteꞌ herencia tunorobꞌ. Y tunorobꞌ tuaꞌ uchꞌamiobꞌ e herencia era motor jay tuobꞌ e Israel o motor jay majax tuobꞌ e Israel. Y tunoron cocha era quetponix inteꞌ taca cuerpo tama e Cristo, y aquetpa que e Dios tuaꞌ axin uxere taca tunoron xeꞌ cachꞌami uyojroner e Dios tama e Cristo tunor lo que cay che tama e onian tiempo xeꞌ quetpa tuaꞌ uche.
6 a saber, que os gentios são coerdeiros, membros do mesmo corpo e coparticipantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho;
7 Pues nen tacarnen umen e Dios conda uyajqꞌuen nicꞌampibꞌir tuaꞌ inquetpa uman e Dios tuaꞌ uyubꞌien inxin inchecsu uyojroner e Dios tama e corpesiaj tut e gente axin. Pues jax e Dios xeꞌ cay patna tamaren tacar ucꞌotorer tuaꞌ uyajqꞌuen tunor nicꞌampibꞌir era.
7 do qual fui constituído ministro conforme o dom da graça de Deus a mim concedida segundo a força operante do seu poder.
8 Y motor que nen más chuchu nicꞌampibꞌir que tunor tin e tuobꞌ e Dios, pero jax nen xeꞌ ajcꞌunen utacarsiaj e Dios tuaꞌ inxin inchꞌucsu tut tunor e gente xeꞌ majax tuobꞌ e Israel tunor e nuxi tacarsiaj que ma erer cabꞌisi xeꞌ ayan tama e Cristo.
8 A mim, o menor de todos os santos, me foi dada esta graça de pregar aos gentios o evangelho das insondáveis riquezas de Cristo
9 Y e Dios uyajqꞌuen tuaꞌ inxin inchecsu tut tunor e gente lo que cay ubꞌijnu uche jaxir conda merato achena or e rum era. Y tunor lo que cay ubꞌijnu uche era mamajchi tut uchecsu esto coner conda cay uyajcꞌon tuaꞌ canata xeꞌ apostolon. Y jaxir xeꞌ uche cocha era jax xeꞌ uche tunor lo que ayan ubꞌan.
9 e manifestar qual seja a dispensação do mistério, desde os séculos, oculto em Deus, que criou todas as coisas,
10 Y Cadiosir ixin uche cocha era tuaꞌ acꞌotoy unatobꞌ tunor e sian ajcꞌotorerobꞌ y tunor e sian ajcꞌamparobꞌ lo que ayan tut e qꞌuin cobꞌa e nuxi natanyaj lo que ayan tuaꞌ. Y bꞌan taca cocha era tuaꞌ acꞌotoy unatobꞌ conda axin uwirobꞌ lo que war uche Cadiosir tamaron xeꞌ ajcꞌupesiajon tamar.
10 para que, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus se torne conhecida, agora, dos principados e potestades nos lugares celestiais,
11 Y Cadiosir uche tunor cocha era umen que bꞌan quetpa chꞌuwan tama uyalma que cꞌani uyajcꞌon e corpesiaj tama e Cristo Jesús xeꞌ jax Cawinquirar.
11 segundo o eterno propósito que estabeleceu em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 Y tamar era non xeꞌ turon tama e Cristo Jesús xeꞌ war cacꞌupseyan tamar machi ixto tuaꞌ cabꞌacta tuaꞌ cacꞌajti taca Catata Dios porque coner ayan cacꞌupesiaj que jaxir turix tuaꞌ uyubꞌion conda cacꞌajti tacar.
12 pelo qual temos ousadia e acesso com confiança, mediante a fé nele.
13 Y tamar era cꞌani inwareox que ira ixjayjayran tama iwalma umen que nen war innumse nibꞌa tara tama e cárcel. Porque nen turen tama e cárcel umen que cay intacriox tunorox, y lo que war innumse nibꞌa era acꞌampa tuaꞌ itattzꞌi ucꞌabꞌa Cadiosir tamar umen que jaxir war ucojcuen motor que tara turen tama e cárcel.
13 Portanto, vos peço que não desfaleçais nas minhas tribulações por vós, pois nisso está a vossa glória.
14 Y tamar era nen incotuan tut Catata Dios tuaꞌ intattzꞌi ucꞌabꞌa tama tunor lo que war uche.
14 Por esta causa, me ponho de joelhos diante do Pai,
15 Porque Cadiosir jax e Tatabꞌir tuaꞌ tunor tin e war acꞌupseyanobꞌ tamar, motor jay turobꞌ tut e qꞌuin o motor jay turobꞌ tara tor e rum. Y tamar era tunoron caquetpa intera familía tamar jaxir.
15 de quem toma o nome toda família, tanto no céu como sobre a terra,
16 Y war incꞌajti taca Catata Dios xeꞌ ayan meyra utawarer que jaxir axin uyajcꞌox ucꞌotorer y que axin uqꞌuecꞌojsiox tama iwalma taca utacarsiaj Unawalir.
16 para que, segundo a riqueza da sua glória, vos conceda que sejais fortalecidos com poder, mediante o seu Espírito no homem interior;
17 Y war incꞌajti taca e Dios tuaꞌ aturuan e Cristo tama iwalma umen que war ixcꞌupseyan tamar, y que erer ixqꞌuecꞌo tama ucꞌunersiaj e Cristo y que tunor era erer awiri bien macuir iwalma ubꞌan,
17 e, assim, habite Cristo no vosso coração, pela fé, estando vós arraigados e alicerçados em amor,
18 y que tamar era erer ixqꞌuecꞌo tuaꞌ uyubꞌiox ixcꞌotoy inata taca tunor e inmojr ajcꞌupesiajobꞌ tama e Cristo cobꞌa nuxi cꞌunersiaj lo que ayan tuaꞌ e Cristo. Porque nojta ucꞌunersiaj e Cristo este que mamajchi xeꞌ erer ubꞌisi cobꞌa unojir y nien cobꞌa utamir, y mamajchi xeꞌ erer ubꞌisi esto tiaꞌ axin tichan tunor ucꞌunersiaj e Cristo era.
18 a fim de poderdes compreender, com todos os santos, qual é a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade
19 Y war incꞌajti taca e Dios que erer ixcꞌotoy inata cobꞌa e cꞌunersiaj era que nojta este que mamajchi uyubꞌi ubꞌisi cobꞌa ucꞌunersiaj e Cristo era. Porque tamar era erer axin abꞌutcꞌa iwalma tunorox taca tunor ubꞌutꞌurir e Dios.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo entendimento, para que sejais tomados de toda a plenitude de Deus.
20 Pues catattzꞌic ucꞌabꞌa Cadiosir xeꞌ uyubꞌi uche meyra tujor tunor lo que erer cacꞌajti tacar, y xeꞌ uyubꞌi uche meyra tujor tunor lo que erer cabꞌijnu tuaꞌ uche tacar ucꞌotorer xeꞌ war apatna macuir cawalma.
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer infinitamente mais do que tudo quanto pedimos ou pensamos, conforme o seu poder que opera em nós,
21 Y catattzꞌic ucꞌabꞌa Cadiosir tama tunor e grupo ajcꞌupesiajobꞌ y tama e Cristo Jesús iraj iraj y ejcꞌar ejcꞌar. Amén.
21 a ele seja a glória, na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.