1 Timóteo 3
Uyojroner e Dios xeꞌ Tzꞌijbꞌabꞌir Tama e Onian Tiempo (CAA) vs ARA
1 Pues ayan inteꞌ ojroner xeꞌ cꞌani inwaret xeꞌ erach: Que tin e uyusre aquetpa inteꞌ líder tama e grupo ajcꞌupesiajobꞌ, bueno e patnar lo que war ucꞌani era.
1 Fiel é a palavra: se alguém aspira ao episcopado, excelente obra almeja.
2 Pues tin e cꞌani aquetpa inteꞌ líder cocha era ucꞌani tuaꞌ aquetpa imbꞌutz tut e gente y que matucꞌa ayan tamar tuaꞌ asubꞌajrna. Y ucꞌani tuaꞌ aquetpa que inteꞌ taca uwixcar, y ucꞌani tuaꞌ ucojco ubꞌa tama tunor, y ucꞌani tuaꞌ uquete ubꞌa tuaꞌ ubꞌijnu jay imbꞌutz tut e Dios lo que war ubꞌijnu uche era, y ucꞌani tuaꞌ uche lo que aquetpa tawar tuaꞌ acꞌajna umen e gente, y ucꞌani tuaꞌ aquetpa turix tuaꞌ uchꞌami inteꞌ ajwara tama uyotot, y ucꞌani tuaꞌ oꞌbꞌna ucanse uyojroner e Dios.
2 É necessário, portanto, que o bispo seja irrepreensível, esposo de uma só mulher, temperante, sóbrio, modesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 Y tin e cꞌani aquetpa inteꞌ líder ma erer axin acaray, y ma erer aquetpa inteꞌ xeꞌ aqꞌuijna este que axin ubꞌijnu atzꞌojyi sino que ucꞌani tuaꞌ aquetpa incꞌun uwirnar tut e gente, y ma erer aquetpa inteꞌ xeꞌ uyusre abꞌiriti iraj iraj, y ma erer aquetpa inteꞌ xeꞌ uturbꞌa ujor tamar taca e tumin.
3 não dado ao vinho, não violento, porém cordato, inimigo de contendas, não avarento;
4 Y tin e cꞌani aquetpa inteꞌ líder ucꞌani tuaꞌ unata acꞌotori tujor uwixcar y tujor umaxtac, y ucꞌani tuaꞌ ucanse umaxtac tuaꞌ oꞌbꞌianobꞌ y tuaꞌ machi axin uchiobꞌ lo que calapir uwirnar.
4 e que governe bem a própria casa, criando os filhos sob disciplina, com todo o respeito
5 Porque jay inteꞌ winic machi uyubꞌi acꞌotori tujor uwixcar y tujor umaxtac machi tuaꞌ oꞌbꞌna acꞌotori tujor inteꞌ grupo ajcꞌupesiajobꞌ ubꞌan.
5 (pois, se alguém não sabe governar a própria casa, como cuidará da igreja de Deus?);
6 Y majax bueno tuaꞌ aquetpa líder inteꞌ xeꞌ wartocto acay acꞌupseyan tama e Cristo, porque jay bꞌan achempa jaxir erer ubꞌijnu que coner más nuxi winic que e inmojr, y tamar era erer axin acucrema bꞌan cocha uche e diablo ixnix.
6 não seja neófito, para não suceder que se ensoberbeça e incorra na condenação do diabo.
7 Y ucꞌani tuaꞌ aquetpa chequer tut tin e majax ajcꞌupesiajobꞌ tama Cawinquirar que galan uwirnar tin cꞌani aquetpa líder era y que erach tama tunor uyojroner, porque jay majax bꞌan erer axin acucrema tama inteꞌ ojroner upater y erer axin apijchna umen e diablo.
7 Pelo contrário, é necessário que ele tenha bom testemunho dos de fora, a fim de não cair no opróbrio e no laço do diabo.
8 Pues tin e tuaꞌ aturbꞌana tuaꞌ aquetpa inteꞌ ajtacarsiaj tama inteꞌ grupo ajcꞌupesiajobꞌ ucꞌani tuaꞌ aquetpa tawar tuaꞌ acꞌajna umen e gente, y ucꞌani tuaꞌ aquetpa erach tama tunor uyojroner, y ucꞌani tuaꞌ aquetpa inteꞌ xeꞌ machi ubꞌijnu oychꞌi, y xeꞌ machi ubꞌijnu tuaꞌ uxujchꞌi e tumin.
8 Semelhantemente, quanto a diáconos, é necessário que sejam respeitáveis, de uma só palavra, não inclinados a muito vinho, não cobiçosos de sórdida ganância,
9 Y e ajtacarsiaj era ucꞌani tuaꞌ ucꞌupse que erach tunor e canseyaj lo que ayan tama uyojroner e Dios y ma erer aquetpa chateꞌ ubꞌijnusiaj tama tunor era.
9 conservando o mistério da fé com a consciência limpa.
10 Pero bꞌajxan ucꞌani tuaꞌ achꞌujcna eꞌrna y jay matucꞌa ayan tamar, entonces erer aquetpa ajtacarsiaj coner.
10 Também sejam estes primeiramente experimentados; e, se se mostrarem irrepreensíveis, exerçam o diaconato.
11 Y uwixcar tin e aquetpa inteꞌ ajtacarsiaj cocha era ucꞌani tuaꞌ aquetpa tawar tuaꞌ acꞌajna umen e gente, y ucꞌani tuaꞌ aquetpa inteꞌ xeꞌ machi oꞌjron upater e inmojr, y xeꞌ ucojco ubꞌa tama tunor, y xeꞌ turix tuaꞌ uche inteꞌ inteꞌ patnar taca e tzayer.
11 Da mesma sorte, quanto a mulheres, é necessário que sejam elas respeitáveis, não maldizentes, temperantes e fiéis em tudo.
12 Y e ajtacarsiaj era ucꞌani tuaꞌ aquetpa inteꞌ taca uwixcar, y ucꞌani tuaꞌ unata acꞌotori tujor umaxtac y tujor tunor tin e turobꞌ tama uyotot.
12 O diácono seja marido de uma só mulher e governe bem seus filhos e a própria casa.
13 Pues tin e axin uche galan tunor e patnar era axin atajttzꞌa umen e gente y cꞌani achꞌiꞌ tunor ucꞌupesiaj tama e Cristo Jesús tuaꞌ aqꞌuecꞌo uchecsu uyojroner e Dios.
13 Pois os que desempenharem bem o diaconato alcançam para si mesmos justa preeminência e muita intrepidez na fé em Cristo Jesus.
14 Pues war imbꞌijnu tuaꞌ incꞌotoy inwarajset wacchetaca era, pero cꞌani intzꞌijbꞌa tabꞌa era tuaꞌ inwaret lo que ucꞌani tuaꞌ achempa.
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te em breve;
15 Y tamar era jay machi uyubꞌi incꞌotoy rajxa era, erer anata cocha ucꞌani tuaꞌ ucojco ubꞌobꞌ e ajcꞌupesiajobꞌ conda turobꞌ tujam e inmojr umaxtacobꞌ e Dios. Pues tunor e ajcꞌupesiajobꞌ era bꞌanobꞌ cocha inteꞌ uyotot e Dios xeꞌ bꞌixir. Y jax jaxirobꞌ xeꞌ aquetpobꞌ bꞌan ani cocha cora oy xeꞌ uquete e canseyaj tama Cadiosir tama e otot era xeꞌ bꞌixir y aquetpobꞌ bꞌan ani cocha uwabꞌnibꞌ e otot era xeꞌ jax lo que erach.
15 para que, se eu tardar, fiques ciente de como se deve proceder na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e baluarte da verdade.
16 Pues chequer que nojta e ojroner era xeꞌ quetpa mucur ani ticoit que inteꞌ winic erer acꞌotoy aquetpa erach tut e Dios.
16 Evidentemente, grande é o mistério da piedade: Aquele que foi manifestado na carne foi justificado em espírito, contemplado por anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, recebido na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.