1 Timóteo 2

Uyojroner e Dios xeꞌ Tzꞌijbꞌabꞌir Tama e Onian Tiempo (CAA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Pues cꞌani inwaret bꞌajxan era que net taca tunor e ajcꞌupesiajobꞌ ucꞌani tuaꞌ icꞌajti taca e Dios tama tunor e gente tuaꞌ uchꞌamiobꞌ uchojbꞌesiaj e Dios, y de allí ucꞌani tuaꞌ itattzꞌi ucꞌabꞌa e Dios tama tunor e gente ubꞌan.
1 Acima de tudo, recomendo que se façam preces, orações, súplicas, ações de graças por todos os homens,
2 Y de allí ucꞌani tuaꞌ icꞌajti taca e Dios tama tunor tin e war acꞌotori y tama tunor e ajcꞌamparobꞌ tuaꞌ uyubꞌion caturuan taca e jiriar y taca inteꞌ chꞌancabꞌar, y tuaꞌ erer cache bꞌan cocha ucꞌani e Dios y tuaꞌ erer caquetpa erach tama cacuxtar.
2 pelos reis e por todos os que estão constituídos em autoridade, para que possamos viver uma vida calma e tranqüila, com toda a piedade e honestidade.
3 Pues imbꞌutz tunor era tut e Dios, y conda war cacꞌajti tacar cocha era war catzayjres ut Cadiosir xeꞌ jax Cawajcorpesiaj.
3 Isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Porque Cadiosir war ucꞌani que tunor e gente tara tor e rum acꞌotoy acorpesnobꞌ y tuaꞌ acꞌotoy unatobꞌ tucꞌa xeꞌ erach.
4 o qual deseja que todos os homens se salvem e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Porque inteꞌ taca Dios ayan, y ayan inteꞌ taca winic xeꞌ turu yuxin tut e Dios y tut e gente xeꞌ jax e Cristo Jesús.
5 Porque há um só Deus e há um só mediador entre Deus e os homens: Jesus Cristo, homem
6 Jaxir ixin uyajcꞌu ubꞌa tuaꞌ achamesna tuaꞌ utoyi tunor camabꞌambꞌanir ticabꞌa y tuaꞌ tunor e gente tara tor e rum ubꞌan tuaꞌ erer cacꞌotoy cachꞌami e corpesiaj tunoron. Pues cꞌotoyix e hora tuaꞌ achecsuna tunor e ojroner tama e corpesiaj tama tunor or e rum y bꞌan war achempa.
6 que se entregou como resgate por todos. Tal é o fato, atestado em seu tempo;
7 Y tamar era nen sicbꞌabꞌiren tuaꞌ inquetpa inteꞌ ajchecsuyaj y tuaꞌ inquetpa inteꞌ apóstol tuaꞌ inxin incanse tunor tin e majax tuobꞌ e Israel cocha tuaꞌ acꞌotoy acꞌupseyanobꞌ tama Cawinquirar y tamar lo que erach. Pues tunor lo que war inwaret era jax taca lo que erach y majax majresiaj.
7 e deste fato - digo a verdade, não minto - fui constituído pregador, apóstolo e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 Pues nen incꞌani que tunor e winicobꞌ tic taca tiaꞌ turobꞌ axin ucꞌajtiobꞌ taca e Dios taca ucꞌabꞌobꞌ tꞌabꞌesbꞌir tichan y que machi war aqꞌuijnobꞌ y que machi war aqꞌuecranobꞌ.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando as mãos puras, superando todo ódio e ressentimento.
9 Y incꞌani ubꞌan que e ixictac y e chꞌom ijchꞌoctac axin ucojco ubꞌobꞌ conda war ubꞌujcse ubꞌobꞌ bꞌan cocha war uchiobꞌ coner tuaꞌ machi usubꞌajres ubꞌobꞌ. Y machi tuaꞌ uyustes utzutzer ujor tuaꞌ taca eꞌrna umen e gente y machi tuaꞌ utzꞌiri inteꞌ oro o ingojr perla tama utzutzer ujor y nien machi tuaꞌ ulapi ubꞌujc xeꞌ meyra atujri.
9 Do mesmo modo, quero que as mulheres usem traje honesto, ataviando-se com modéstia e sobriedade. Seus enfeites consistam não em primorosos penteados, ouro, pérolas, vestidos de luxo,
10 Pero lo que ucꞌani tuaꞌ uche e ixictac y e chꞌom ijchꞌoctac jax era: Ucꞌani tuaꞌ uche meyra lo que imbꞌutz tut e Dios bꞌan cocha tawar tuaꞌ achena umen tunor tin e war axanobꞌ erach tama ubꞌir e Dios.
10 e sim em boas obras, como convém a mulheres que professam a piedade.
11 Pues e ixictac y e chꞌom ijchꞌoctac ucꞌani tuaꞌ uyubꞌiobꞌ tzꞌustaca tin e war acanseyan tamar uyojroner e Dios y ucꞌani tuaꞌ aquetpobꞌ manxujresbꞌir tut e Dios.
11 A mulher ouça a instrução em silêncio, com espírito de submissão.
12 Pues nen machi inwacta que inteꞌ ixic axin ucanse e winicobꞌ y machi inwacta tuaꞌ acꞌotori inteꞌ ixic tujor e winicobꞌ, sino que ucꞌani tuaꞌ aturuanobꞌ tzꞌustaca tama inteꞌ servicio.
12 Não permito à mulher que ensine nem que se arrogue autoridade sobre o homem, mas permaneça em silêncio.
13 Y bꞌan ucꞌani tuaꞌ aquetpa porque jax e Adán xeꞌ chembꞌir bꞌajxan umen e Dios y nacpat era chena e Eva xeꞌ jax e ixic.
13 Pois o primeiro a ser criado foi Adão, depois Eva.
14 Porque majax e Adán xeꞌ quetpa majresbꞌir umen e Satanás sino que jax e Eva xeꞌ quetpa majresbꞌir y xeꞌ jax xeꞌ ixin cucrema tama e mabꞌambꞌanir.
14 E não foi Adão que se deixou iludir, e sim a mulher que, enganada, se tornou culpada de transgressão.
15 Pero inteꞌ ixic axin atacarna conda war ucuxi uyar tuaꞌ machi achamay jay war acꞌupseyan tama e Dios y jay war uyajta ut e inmojr y jay war uche lo que erach tut e Dios y jay war ucojco ubꞌa tamar lo que war uche.
15 Contudo, ela poderá salvar-se, cumprindo os deveres de mãe, contanto que permaneça com modéstia na fé, na caridade e na santidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.