1 Timóteo 2
Uyojroner e Dios xeꞌ Tzꞌijbꞌabꞌir Tama e Onian Tiempo (CAA) vs ACF
1 Pues cꞌani inwaret bꞌajxan era que net taca tunor e ajcꞌupesiajobꞌ ucꞌani tuaꞌ icꞌajti taca e Dios tama tunor e gente tuaꞌ uchꞌamiobꞌ uchojbꞌesiaj e Dios, y de allí ucꞌani tuaꞌ itattzꞌi ucꞌabꞌa e Dios tama tunor e gente ubꞌan.
1 Admoesto-te, pois, antes de tudo, que se façam deprecações, orações, intercessões, e ações de graças, por todos os homens;
2 Y de allí ucꞌani tuaꞌ icꞌajti taca e Dios tama tunor tin e war acꞌotori y tama tunor e ajcꞌamparobꞌ tuaꞌ uyubꞌion caturuan taca e jiriar y taca inteꞌ chꞌancabꞌar, y tuaꞌ erer cache bꞌan cocha ucꞌani e Dios y tuaꞌ erer caquetpa erach tama cacuxtar.
2 Pelos reis, e por todos os que estão em eminência, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade;
3 Pues imbꞌutz tunor era tut e Dios, y conda war cacꞌajti tacar cocha era war catzayjres ut Cadiosir xeꞌ jax Cawajcorpesiaj.
3 Porque isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,
4 Porque Cadiosir war ucꞌani que tunor e gente tara tor e rum acꞌotoy acorpesnobꞌ y tuaꞌ acꞌotoy unatobꞌ tucꞌa xeꞌ erach.
4 Que quer que todos os homens se salvem, e venham ao conhecimento da verdade.
5 Porque inteꞌ taca Dios ayan, y ayan inteꞌ taca winic xeꞌ turu yuxin tut e Dios y tut e gente xeꞌ jax e Cristo Jesús.
5 Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Jesus Cristo homem.
6 Jaxir ixin uyajcꞌu ubꞌa tuaꞌ achamesna tuaꞌ utoyi tunor camabꞌambꞌanir ticabꞌa y tuaꞌ tunor e gente tara tor e rum ubꞌan tuaꞌ erer cacꞌotoy cachꞌami e corpesiaj tunoron. Pues cꞌotoyix e hora tuaꞌ achecsuna tunor e ojroner tama e corpesiaj tama tunor or e rum y bꞌan war achempa.
6 O qual se deu a si mesmo em preço de redenção por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
7 Y tamar era nen sicbꞌabꞌiren tuaꞌ inquetpa inteꞌ ajchecsuyaj y tuaꞌ inquetpa inteꞌ apóstol tuaꞌ inxin incanse tunor tin e majax tuobꞌ e Israel cocha tuaꞌ acꞌotoy acꞌupseyanobꞌ tama Cawinquirar y tamar lo que erach. Pues tunor lo que war inwaret era jax taca lo que erach y majax majresiaj.
7 Para o que (digo a verdade em Cristo, não minto) fui constituído pregador, e apóstolo, e doutor dos gentios na fé e na verdade.
8 Pues nen incꞌani que tunor e winicobꞌ tic taca tiaꞌ turobꞌ axin ucꞌajtiobꞌ taca e Dios taca ucꞌabꞌobꞌ tꞌabꞌesbꞌir tichan y que machi war aqꞌuijnobꞌ y que machi war aqꞌuecranobꞌ.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 Y incꞌani ubꞌan que e ixictac y e chꞌom ijchꞌoctac axin ucojco ubꞌobꞌ conda war ubꞌujcse ubꞌobꞌ bꞌan cocha war uchiobꞌ coner tuaꞌ machi usubꞌajres ubꞌobꞌ. Y machi tuaꞌ uyustes utzutzer ujor tuaꞌ taca eꞌrna umen e gente y machi tuaꞌ utzꞌiri inteꞌ oro o ingojr perla tama utzutzer ujor y nien machi tuaꞌ ulapi ubꞌujc xeꞌ meyra atujri.
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em traje honesto, com pudor e modéstia, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos preciosos,
10 Pero lo que ucꞌani tuaꞌ uche e ixictac y e chꞌom ijchꞌoctac jax era: Ucꞌani tuaꞌ uche meyra lo que imbꞌutz tut e Dios bꞌan cocha tawar tuaꞌ achena umen tunor tin e war axanobꞌ erach tama ubꞌir e Dios.
10 Mas (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.
11 Pues e ixictac y e chꞌom ijchꞌoctac ucꞌani tuaꞌ uyubꞌiobꞌ tzꞌustaca tin e war acanseyan tamar uyojroner e Dios y ucꞌani tuaꞌ aquetpobꞌ manxujresbꞌir tut e Dios.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
12 Pues nen machi inwacta que inteꞌ ixic axin ucanse e winicobꞌ y machi inwacta tuaꞌ acꞌotori inteꞌ ixic tujor e winicobꞌ, sino que ucꞌani tuaꞌ aturuanobꞌ tzꞌustaca tama inteꞌ servicio.
12 Não permito, porém, que a mulher ensine, nem use de autoridade sobre o marido, mas que esteja em silêncio.
13 Y bꞌan ucꞌani tuaꞌ aquetpa porque jax e Adán xeꞌ chembꞌir bꞌajxan umen e Dios y nacpat era chena e Eva xeꞌ jax e ixic.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Porque majax e Adán xeꞌ quetpa majresbꞌir umen e Satanás sino que jax e Eva xeꞌ quetpa majresbꞌir y xeꞌ jax xeꞌ ixin cucrema tama e mabꞌambꞌanir.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Pero inteꞌ ixic axin atacarna conda war ucuxi uyar tuaꞌ machi achamay jay war acꞌupseyan tama e Dios y jay war uyajta ut e inmojr y jay war uche lo que erach tut e Dios y jay war ucojco ubꞌa tamar lo que war uche.
15 Salvar-se-á, porém, dando à luz filhos, se permanecer com modéstia na fé, no amor e na santificação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.