1 Timóteo 2
Uyojroner e Dios xeꞌ Tzꞌijbꞌabꞌir Tama e Onian Tiempo (CAA) vs NVT
1 Pues cꞌani inwaret bꞌajxan era que net taca tunor e ajcꞌupesiajobꞌ ucꞌani tuaꞌ icꞌajti taca e Dios tama tunor e gente tuaꞌ uchꞌamiobꞌ uchojbꞌesiaj e Dios, y de allí ucꞌani tuaꞌ itattzꞌi ucꞌabꞌa e Dios tama tunor e gente ubꞌan.
1 Em primeiro lugar, recomendo que sejam feitas petições, orações, intercessões e ações de graça em favor de todos,
2 Y de allí ucꞌani tuaꞌ icꞌajti taca e Dios tama tunor tin e war acꞌotori y tama tunor e ajcꞌamparobꞌ tuaꞌ uyubꞌion caturuan taca e jiriar y taca inteꞌ chꞌancabꞌar, y tuaꞌ erer cache bꞌan cocha ucꞌani e Dios y tuaꞌ erer caquetpa erach tama cacuxtar.
2 em favor dos reis e de todos que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida pacífica e tranquila, caracterizada por devoção e dignidade.
3 Pues imbꞌutz tunor era tut e Dios, y conda war cacꞌajti tacar cocha era war catzayjres ut Cadiosir xeꞌ jax Cawajcorpesiaj.
3 Isso é bom e agrada a Deus, nosso Salvador,
4 Porque Cadiosir war ucꞌani que tunor e gente tara tor e rum acꞌotoy acorpesnobꞌ y tuaꞌ acꞌotoy unatobꞌ tucꞌa xeꞌ erach.
4 cujo desejo é que todos sejam salvos e conheçam a verdade.
5 Porque inteꞌ taca Dios ayan, y ayan inteꞌ taca winic xeꞌ turu yuxin tut e Dios y tut e gente xeꞌ jax e Cristo Jesús.
5 Pois: Há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade: o homem Cristo Jesus.
6 Jaxir ixin uyajcꞌu ubꞌa tuaꞌ achamesna tuaꞌ utoyi tunor camabꞌambꞌanir ticabꞌa y tuaꞌ tunor e gente tara tor e rum ubꞌan tuaꞌ erer cacꞌotoy cachꞌami e corpesiaj tunoron. Pues cꞌotoyix e hora tuaꞌ achecsuna tunor e ojroner tama e corpesiaj tama tunor or e rum y bꞌan war achempa.
6 Ele deu sua vida para comprar a liberdade de todos. Essa é a mensagem que foi entregue ao mundo no momento oportuno.
7 Y tamar era nen sicbꞌabꞌiren tuaꞌ inquetpa inteꞌ ajchecsuyaj y tuaꞌ inquetpa inteꞌ apóstol tuaꞌ inxin incanse tunor tin e majax tuobꞌ e Israel cocha tuaꞌ acꞌotoy acꞌupseyanobꞌ tama Cawinquirar y tamar lo que erach. Pues tunor lo que war inwaret era jax taca lo que erach y majax majresiaj.
7 E eu fui escolhido como pregador e apóstolo para ensinar aos gentios essa mensagem a respeito da fé e da verdade. Não estou mentindo; digo a verdade.
8 Pues nen incꞌani que tunor e winicobꞌ tic taca tiaꞌ turobꞌ axin ucꞌajtiobꞌ taca e Dios taca ucꞌabꞌobꞌ tꞌabꞌesbꞌir tichan y que machi war aqꞌuijnobꞌ y que machi war aqꞌuecranobꞌ.
8 Quero, portanto, que em todo lugar de culto os homens orem com mãos santas levantadas, livres de ira e de controvérsias.
9 Y incꞌani ubꞌan que e ixictac y e chꞌom ijchꞌoctac axin ucojco ubꞌobꞌ conda war ubꞌujcse ubꞌobꞌ bꞌan cocha war uchiobꞌ coner tuaꞌ machi usubꞌajres ubꞌobꞌ. Y machi tuaꞌ uyustes utzutzer ujor tuaꞌ taca eꞌrna umen e gente y machi tuaꞌ utzꞌiri inteꞌ oro o ingojr perla tama utzutzer ujor y nien machi tuaꞌ ulapi ubꞌujc xeꞌ meyra atujri.
9 Da mesma forma, quero que as mulheres tenham discrição em sua aparência. Que usem roupas decentes e apropriadas, sem chamar a atenção pela maneira como arrumam o cabelo ou por usarem ouro, pérolas ou roupas caras.
10 Pero lo que ucꞌani tuaꞌ uche e ixictac y e chꞌom ijchꞌoctac jax era: Ucꞌani tuaꞌ uche meyra lo que imbꞌutz tut e Dios bꞌan cocha tawar tuaꞌ achena umen tunor tin e war axanobꞌ erach tama ubꞌir e Dios.
10 Pois as mulheres que afirmam ser devotas a Deus devem se embelezar com as boas obras que praticam.
11 Pues e ixictac y e chꞌom ijchꞌoctac ucꞌani tuaꞌ uyubꞌiobꞌ tzꞌustaca tin e war acanseyan tamar uyojroner e Dios y ucꞌani tuaꞌ aquetpobꞌ manxujresbꞌir tut e Dios.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda submissão.
12 Pues nen machi inwacta que inteꞌ ixic axin ucanse e winicobꞌ y machi inwacta tuaꞌ acꞌotori inteꞌ ixic tujor e winicobꞌ, sino que ucꞌani tuaꞌ aturuanobꞌ tzꞌustaca tama inteꞌ servicio.
12 Não permito que as mulheres ensinem aos homens, nem que tenham autoridade sobre eles. Antes, devem ouvir em silêncio.
13 Y bꞌan ucꞌani tuaꞌ aquetpa porque jax e Adán xeꞌ chembꞌir bꞌajxan umen e Dios y nacpat era chena e Eva xeꞌ jax e ixic.
13 Porque primeiro Deus fez Adão e, depois, Eva.
14 Porque majax e Adán xeꞌ quetpa majresbꞌir umen e Satanás sino que jax e Eva xeꞌ quetpa majresbꞌir y xeꞌ jax xeꞌ ixin cucrema tama e mabꞌambꞌanir.
14 E não foi Adão o enganado. A mulher é que foi enganada, e o resultado foi o pecado.
15 Pero inteꞌ ixic axin atacarna conda war ucuxi uyar tuaꞌ machi achamay jay war acꞌupseyan tama e Dios y jay war uyajta ut e inmojr y jay war uche lo que erach tut e Dios y jay war ucojco ubꞌa tamar lo que war uche.
15 Mas as mulheres serão salvas dando à luz filhos, desde que continuem a viver na fé, no amor e na santidade, com discrição.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.