1 João 4
Uyojroner e Dios xeꞌ Tzꞌijbꞌabꞌir Tama e Onian Tiempo (CAA) vs NAA
1 Pues entonces niwermanuox xeꞌ inchoj iut nimener, ira icꞌupse wacchetaca tunor tin e che que tuaꞌ e Dios lo que war oꞌjronobꞌ, sino que bꞌijnunic iwira jay e ojroner era tuaꞌ e Dios o jay majax. Natanic que coner ayan meyra winicobꞌ tara tor e rum xeꞌ war amajresianobꞌ tamar lo que war acanseyanobꞌ y war chenobꞌ que jax uyojroner e Dios tunor era.
1 Amados, não deem crédito a qualquer espírito, mas provem os espíritos para ver se procedem de Deus; porque muitos falsos profetas têm saído mundo afora.
2 Y tamar era cꞌani inwareox cocha tuaꞌ inata chi xeꞌ turu Unawalir e Dios tamar. Pues turu Unawalir e Dios tama tunor tin e war acꞌupseyan que e Jesucristo tari tara tor e rum y quetpa bꞌan cocha inteꞌ winic taca ubꞌaquer y taca uwerir.
2 Nisto vocês reconhecem o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 Pero tin e machi ucꞌupse cocha era tama e Jesús machi turu Unawalir e Dios tamar, sino que ayan inteꞌ mabꞌambꞌan mein tamar xeꞌ ucꞌabꞌa: “Anti-Cristo” xeꞌ war aqꞌuijna upater e Jesús. Pues nox cay iyubꞌi que cꞌani achecta watar e mabꞌambꞌan mein era, y coner yix turu tara tor e rum war apatna.
3 e todo espírito que não confessa isso a respeito de Jesus não procede de Deus; pelo contrário, este é o espírito do anticristo, a respeito do qual vocês ouviram dizer que viria e que agora já está no mundo.
4 Pues entonces nox xeꞌ bꞌanox cocha nimaxtacox, tuoxix e Dios y cꞌapix icucru tunor e ajmajresiajobꞌ cocha era porque Unawalir e Dios xeꞌ turu tacarox más ayan ucꞌotorer que umein e diablo xeꞌ war apatna tama uyalmobꞌ e gente tara tor e rum.
4 Filhinhos, vocês são de Deus e venceram os falsos profetas, porque aquele que está em vocês é maior do que aquele que está no mundo.
5 Pues e gente era tuobꞌ lo que ayan tara tor e rum y tamar era ojronobꞌ tamar taca lo que ayan tara tor e rum ubꞌan. Y tamar era war oꞌbꞌnobꞌ umen tin e turobꞌ tara tor e rum.
5 Eles procedem do mundo; por essa razão, falam da parte do mundo, e o mundo os ouve.
6 Pero non tuon e Dios. Y tin e tuaꞌ e Dios axin uyubꞌi lo que cawareobꞌ tamar uyojroner e Dios. Pero tin e majax tuaꞌ e Dios machi cꞌani uyubꞌi lo que cawareobꞌ tamar uyojroner e Dios. Y tamar era aquetpa chequer tin e turu Unawalir e Dios xeꞌ erach tamar y tin e turu inteꞌ mein xeꞌ ajmajresiaj tamar.
6 Nós somos de Deus. Quem conhece a Deus nos ouve; quem não é de Deus não nos ouve. Nisto reconhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Pues entonces niwermanuox xeꞌ inchoj iut nimener, ucꞌani tuaꞌ cayajta ut cabꞌa inteꞌ intion, porque tuaꞌ e Dios tunor tin e war uyajta ut uyet ajcꞌupesiajir. Y tamar era chequer que inteꞌ cocha era jax inteꞌ umaxtac e Dios y jaxir war unata chi e Dios.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor procede de Deus, e todo aquele que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Pues tin e machi uyajta ut inteꞌ uyet ajcꞌupesiajir ne mato unata chi e Dios, porque e Dios war uyajta ut tunor.
8 Quem não ama não conhece a Deus, pois Deus é amor.
9 Y Cadiosir uchectes ticoit que meyra war uyajta coit conda uyebꞌta tari Uyunen xeꞌ inteꞌ taca ayan tuaꞌ uyubꞌion cachꞌami e cuxtar xeꞌ machi tuaꞌ acꞌapa tamar.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus em nós: em haver Deus enviado o seu Filho unigênito ao mundo, para vivermos por meio dele.
10 Pues ucꞌunersiaj e Dios aquetpa chequer tamar era: Majax que non cay cayajta ut jaxir, sino que jaxir cay uchecsu cobꞌa war uyajta coit conda uyebꞌta tari Uyunen tuaꞌ achamesna tamaron tama ut e cruz tuaꞌ usati tunor camabꞌambꞌanir.
10 Nisto consiste o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou o seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 Pues entonces niwermanuox xeꞌ inchoj iut nimener, cocha e Dios war uyajta coit meyra cocha era, ¿machi ca tuaꞌ cayajta coit cabꞌa inteꞌ intion ubꞌan?
11 Amados, se Deus nos amou de tal maneira, nós também devemos amar uns aos outros.
12 Mato majchi uwira ut e Dios, pero jay war cayajta coit cabꞌa inteꞌ intion, e Dios war aturuan tamaron y ucꞌunersiaj e Dios war aquetpa chequer tamaron iraj iraj.
12 Nunca ninguém viu Deus. Se amarmos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor é, em nós, aperfeiçoado.
13 Pues war canata que cꞌapa caturbꞌa cabꞌa tama e Dios y que jaxir turu tamaron umen que jaxir ixin uyajcꞌon Unawalir.
13 Nisto conhecemos que permanecemos nele e que ele permanece em nós: pelo fato de nos ter dado do seu Espírito.
14 Pues non xeꞌ apostolon cawira lo que cay uche e Cristo conda turuto tara tor e rum, y tamar era war cawareox era que Catata Dios uyebꞌta tari Uyunen tuaꞌ aquetpa Ajcorpesiaj tuaꞌ tunor e gente tara tor e rum.
14 E nós temos visto e damos testemunho de que o Pai enviou o seu Filho como Salvador do mundo.
15 Y chic taca tin e uchectes que e Jesús jax Uyunen e Dios, turu Catata Dios tamar y jaxir turu tama Catata Dios.
15 Aquele que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele permanece em Deus.
16 Pues tamar era cꞌotoy canata y cꞌotoy cꞌupseyanon que Cadiosir war uyajta coit, porque Cadiosir incꞌun uwirnar. Y tunor tin e war aturuan incꞌun uwirnar, war aturuan tama e Dios, y e Dios war aturuan tamar jaxir.
16 E nós conhecemos o amor e cremos neste amor que Deus tem por nós. Deus é amor, e aquele que permanece no amor permanece em Deus, e Deus permanece nele.
17 Y war aquetpa chequer que incꞌun cawirnar y tamar era machi tuaꞌ casubꞌajra tama e día tuaꞌ e juicio, porque bꞌan cocha uwirnar e Cristo y bꞌan cawirnar non ubꞌan tara tor e rum.
17 Nisto o amor é aperfeiçoado em nós, para que, no Dia do Juízo, mantenhamos confiança; pois, assim como ele é, também nós somos neste mundo.
18 Pues conda war ixto cayajta ut e Dios matucꞌa casubꞌar tut jaxir. Porque e cꞌunersiaj uyajnes alocꞌoy e subꞌar. Pero tin e war asubꞌajra tut e Dios, war ubꞌacre que watar inteꞌ jatzꞌuar tuaꞌ porque machi war uyajta ut e Dios taca tunor uyalma.
18 No amor não existe medo; pelo contrário, o perfeito amor lança fora o medo. Porque o medo envolve castigo, e quem teme não é aperfeiçoado no amor.
19 Pues war cayajta ut e Dios, porque jaxir cay uyajta coit bꞌajxan.
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Jay ayan inteꞌ tijam xeꞌ oꞌjron y che: “Pero nen inyajta ut e Dios ubꞌan”, xeꞌ che inteꞌ, pero jay war uxejbꞌe ut uyet ajcꞌupesiajir, chequer que majresiaj taca war uche. Porque jay machi war uyajta ut uyet ajcꞌupesiajir xeꞌ war uwira ut, ma cocha erer uyajta ut e Dios xeꞌ machi war uwira ut.
20 Se alguém disser: “Amo a Deus”, mas odiar o seu irmão, esse é mentiroso. Pois quem não ama o seu irmão, a quem vê, não pode amar a Deus, a quem não vê.
21 Pues e Jesucristo uyacta inteꞌ ojroner ticoit xeꞌ che: “Tin e uyajta ut e Dios uyajtic ut uyet ajcꞌupesiajir ubꞌan”, che Cawinquirar Jesucristo.
21 E o mandamento que dele temos é este: quem ama a Deus, que ame também o seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.