1 Coríntios 2

Uyojroner e Dios xeꞌ Tzꞌijbꞌabꞌir Tama e Onian Tiempo (CAA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Pues entonces niwermanuox, conda tarien tuaꞌ inchecsu tiut lo que erach tama e Dios cay ojronen taca inteꞌ ojroner xeꞌ más chequer tiut porque machi cꞌani intꞌabꞌse nibꞌa tuaꞌ inquetpa ani bꞌan cocha inteꞌ nuxi winic tiut.
1 E eu, irmãos, quando eu fui até vós, não fui com excelência de discurso ou de sabedoria, declarando-vos o testemunho de Deus.
2 Porque conda yopen tiut cay imbꞌijnu tuaꞌ onjron tamar taca chi e Jesucristo y cocha ixin chamay tut e cruz.
2 Porque eu decidi não saber coisa alguma entre vós, senão a Jesus Cristo, e este crucificado.
3 Y conda yopen tiut machi inqꞌuecꞌo y war inchincha umen que war imbꞌacta tiut.
3 E eu estive convosco em fraqueza, e em temor, e em grande tremor.
4 Y conda cay incansiox machi inche tamar inteꞌ ojroner bꞌan cocha ucꞌampes ani inteꞌ nuxi ajcanseyaj, sino que cay inchecsu uyojroner e Dios tama e Cristo taca e ojroner xeꞌ ma intran tuaꞌ iyubꞌi. Porque nen war incꞌani tuaꞌ ichꞌami niwojroner umen que war apatna Unawalir e Dios y umen que war achecta ucꞌotorer e Dios.
4 E meu discurso e a minha pregação não estava em palavras persuasivas de sabedoria humana, mas em demonstração do Espírito e de poder,
5 Porque ucꞌani tuaꞌ awawan icꞌupesiaj tamar ucꞌotorer e Dios y majax tamar unatanyaj e winicobꞌ.
5 para que a vossa fé não esteja na sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.
6 Pues incꞌampes ixto e natanyaj conda war incanse tin e más nojta ucꞌupesiaj. Pero machi incꞌampes e natanyaj bꞌan cocha ayan tara tor e rum y nien machi incꞌampes e natanyaj bꞌan cocha ucꞌampesobꞌ tin e war acꞌotoriobꞌ tara tor e rum porque tunor era cꞌani acꞌapa asatpa wacchetaca.
6 Todavia, falamos sabedoria entre os que são perfeitos; porém, não a sabedoria deste mundo, nem dos príncipes deste mundo, que são reduzidos a nada,
7 Pero e natanyaj lo que war inwareox era jax lo que ayan tuaꞌ e Dios xeꞌ quetpa ani mucur tut tunor e winicobꞌ tara tor e rum, pero e natanyaj era jax lo que turu taca e Dios conda ne mato achena or e rum era, y jax e natanyaj era xeꞌ war uwirsion coner tucꞌa e corpesiaj xeꞌ machi tuaꞌ acꞌapa.
7 mas nós falamos a sabedoria de Deus em um mistério, mesmo a sabedoria escondida, a qual Deus ordenou antes do mundo para nossa glória;
8 Y mamajchi xeꞌ war acꞌotori tara tor e rum cay unatobꞌ tucꞌa unatanyaj e Dios era, porque jay unatobꞌ ani machi ani uchamsiobꞌ Cawinquirar xeꞌ meyra ayan utawarer tut e cruz.
8 a qual nenhum dos príncipes deste mundo conheceu; pois se a tivessem conhecido, eles não teriam crucificado ao Senhor da glória.
9 Pero bꞌan cocha chꞌar tzꞌijbꞌabꞌir tama uyojroner e Dios y che:
9 Mas, como está escrito, olho não viu, nem ouvido ouviu, tampouco entraram no coração do homem as coisas que Deus preparou para aqueles que o amam.
10 Pero jax non xeꞌ cay irsenon tunor era umen e Dios tacar Unawalir. Y jax Unawalir e Dios era xeꞌ war uwira tunor lo que war anumuy tic taca tama tunor or e rum y tama tunor ut e qꞌuin ubꞌan. Y jax Unawalir e Dios era xeꞌ war uwira tunor lo que ayan xeꞌ intam tama Catata Dios ubꞌan.
10 Mas Deus nos revelou pelo seu Espírito; porque o Espírito busca todas as coisas, sim, as coisas profundas de Deus.
11 Pues bꞌan cocha lo que ayan macuir uyalma inteꞌ winic que mamajchi erer unata sino que jax taca umajinir e winic era xeꞌ war unata tunor era, y bꞌan ubꞌan lo que ayan macuir uyalma Catata Dios que jax taca Unawalir xeꞌ war unata tunor lo que ucꞌani jaxir.
11 Porque qual dos homens conhece as coisas do homem, senão o espírito do homem que está nele? Assim também nenhum homem conhece as coisas de Deus, senão o Espírito de Deus.
12 Pero non machi cachꞌami inteꞌ mein lo que ayan tara tor e rum sino que jax Unawalir e Dios xeꞌ ebꞌetbꞌir tari umen Catata Dios xeꞌ cachꞌami non, y tamar era erer cacꞌotoy canata cobꞌa ajcꞌubꞌiron umen Catata Dios.
12 Ora, nós não temos recebido o espírito do mundo, mas o Espírito que é de Deus, para que pudéssemos conhecer as coisas que nos são dadas gratuitamente por Deus.
13 Pues war cachecsu tunor era taca e ojroner xeꞌ ajcꞌunon umen Unawalir e Dios, y machi war cacꞌampes tuqꞌuic tuqꞌuic ojroner lo que oꞌchoy tama cajor. Y tamar era war cachecsu lo que nawalbꞌir tut tin e uchꞌamix Unawalir e Dios.
13 As coisas que nós também falamos, não com palavras de ensino de sabedoria humana, mas com as ensinadas pelo Santo Espírito, comparando as coisas espirituais com as espirituais.
14 Pero tin e machi uchꞌami Unawalir e Dios ma erer uchꞌami lo que tuaꞌ Unawalir e Dios, porque tut inteꞌ cocha era matucꞌa ucꞌampibꞌir tunor era. Y machi uyubꞌi unata tunor era porque ucꞌani utacarsiaj Unawalir e Dios tuaꞌ acꞌotoy unata tucꞌa tunor era.
14 Mas o homem natural não recebe as coisas do Espírito de Deus, porque lhe parecem loucura; nem pode conhecê-las, porque elas são discernidas espiritualmente.
15 Pero tin e cꞌapa uchꞌami Unawalir e Dios erer unata tama tunor, y tin e majax ajcꞌupesiaj tama Cawinquirar machi uyubꞌi tuaꞌ unata lo que ayan tama uyalma tin e war acꞌupseyan tama Cawinquirar.
15 Mas aquele que é espiritual julga todas as coisas, mas ele mesmo não é julgado por homem algum.
16 Bꞌan cocha chꞌar tzꞌijbꞌabꞌir tama uyojroner e Dios y che: “¿Chi erer acꞌotoy unata lo que war ubꞌijnu Cawinquirar? ¿Y chi erer axin ucanse Cadiosir lo que ucꞌani tuaꞌ uche? Mamajchi, porque Cadiosir war unata tunor lo que ayan.” Bꞌan che tama uyojroner e Dios. Pero non erer cabꞌijnu bꞌan cocha ubꞌijnu e Cristo porque cꞌapa cachꞌami Unawalir.
16 Porque quem conheceu a mente do Senhor, para que possa instruí-lo? Mas nós temos a mente de Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.