Salmos 20

La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Au chef des chantres. Psaume de David.
1 Que o S enhor responda ao seu clamor em tempos de sofrimento; o nome do Deus de Jacó o guarde de todo mal.
2 Que l’Eternel t’exauce au jour de détresse, que le nom du Dieu de Jacob te protège!
2 Que, de seu santuário, ele lhe envie socorro e, de Sião, o fortaleça.
3 Qu’il t’envoie son secours du Sanctuaire, que de Sion il soit ton appui!
3 Que ele se lembre de todas as suas ofertas e olhe com favor para os seus holocaustos. Interlúdio
4 Qu’il se souvienne de toutes tes offrandes, et fasse bon accueil à tes holocaustes!
4 Que ele conceda os desejos do seu coração e lhe dê sucesso em todos os seus planos.
5 Puisse-t-il t’accorder ce que ton cœur désire et accomplir tous tes desseins!
5 Daremos gritos de alegria pela sua vitória e hastearemos bandeiras em nome de nosso Deus. Que o S
6 Nous allons célébrer ta victoire, arborer comme un drapeau le nom de notre Dieu. Que l’Eternel comble tous tes vœux!
6 Agora sei que o S enhor salva seu ungido; ele responderá de seu santo céu e o livrará com seu grande poder.
7 A cette heure je sais que l’Eternel soutient son oint, qu’il lui répond des cieux, [siège] de sa sainteté, par l’aide puissante de sa droite.
7 Alguns povos confiam em carros de guerra, outros, em cavalos, mas nós confiamos no nome do S
8 Que les uns se fient aux chars, les autres aux chevaux, nous nous réclamons, nous, du nom de l’Eternel, notre Dieu.
8 Tais nações perdem as forças e caem, mas nós nos levantamos e permanecemos firmes.
9 Ceux-là plient et tombent, et nous demeurons debout, pleins de force.
9 Dá vitória ao teu rei, ó S enhor ! Responde ao nosso clamor por socorro.
10 Eternel, viens à notre secours! Que le Roi nous exauce le jour où nous l’invoquons!
10 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.