Tito 2

Di Nyoo Testiment eena Bileez Kriol (BZJ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Taitos, yu mos teech oanli dehn tingz weh song.
1 O teu ensinamento, porém, seja conforme à sã doutrina.
2 Tel di oalda man dehn dat dehn fi ga self-kanchroal ahn dat dehn fi bee rispektabl. Dehn fi bee sensabl ahn dehn fayt fi schrang, ahn dehn fi shoa lov ahn payshens.
2 Os mais velhos sejam sóbrios, graves, prudentes, fortes na fé, na caridade, na paciência.
3 Sayhn way soh, di oalda uman dehn fi bihayv laik uman weh lov di Laad. Dehn noh fi gasip bowt ada peepl ahn dehn noh fi jrink tu moch wain. Insteda dat, dehn fi teech weh gud ahn prapa.
3 Assim também as mulheres de mais idade mostrem no seu exterior uma compostura santa, não sejam maldizentes nem intemperantes, mas mestras de bons conselhos.
4 Den dehn wahn ku chrayn di yonga uman dehn soh dat dehn wahn noa how dehn fi lov dehn hozban ahn dehn pikni.
4 Que saibam ensinar as jovens a amarem seus maridos, a quererem bem seus filhos,
5 Dehn wahn noa how fi liv waiz ahn fi liv kleen. Dehn wahn laan how fi bee gud howswaif ahn fi put dehn hozban fos, soh dat dehn noh wahn bring shaym pahn di Werd a Gaad.
5 a serem prudentes, castas, cuidadosas da casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja desacreditada.
6 Sayhn way soh, yu fi tel di yong man dehn dat dehn fi shoa self-kanchroal eena evriting.
6 Exorta igualmente os moços a serem morigerados,
7 Yoo yuself mos bee wahn gud egzampl eena evriting weh yu du, soh dat adaz ku fala yu. Ahn wen yu teech, yu fi shoa seh dat yu meen weh yu seh ahn dat yu seeryos fi chroo.
7 e mostra-te em tudo modelo de bom comportamento: pela integridade na doutrina, gravidade,
8 Mek yu teechin song, soh dat nobadi kyaahn kritisaiz yu ahn soh mek wi feel shaym.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário seja confundido, não tendo a dizer de nós mal algum.
9 Yu mos tel di slayv dehn dat dehn fi obay dehn maasta ahn du dehn bes fi pleez dehn. Dehn noh fi bak-chat dehn
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores e atentos em agradar-lhes. Em lugar de reclamar deles
10 er teef fahn dehn. Insteda dat, dehn fi aanis soh dat dehn maasta ku chros dehn. Eena da way deh, wi teechin bowt Gaad wi Sayvya wahn jraa peepl.
10 e defraudá-los, procurem em tudo testemunhar-lhes incondicional fidelidade, para que por todos seja respeitada a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Gaad shoa wi fi hihn grays wen hihn kohn kohn sayv aala di peepl dehn eena dis werl.
11 Manifestou-se, com efeito, a graça de Deus, fonte de salvação para todos os homens.
12 Da grays teech wi dat wi fi giv op di liv laik if no Gaad noh deh, ahn dat wi fi giv op di plejaz a dis werl weh oanli sinful. Wi fi liv wahn laif wid self-kanchroal, weh deesent ahn aanis, wan weh wahn pleez Gaad.
12 Veio para nos ensinar a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver neste mundo com toda sobriedade, justiça e piedade,
13 Wi fi liv laik dat wail wi wayt fi da blesid Day weh wi di hoap fa, wen wi si di gloari a fi wee grayt Gaad ahn fi wee Sayvya, Jeezas Krais.
13 na expectativa da nossa esperança feliz, a aparição gloriosa de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo,
14 Hihn giv ihself fi wee soh dat ih ku reskyu wi fahn evriting weh eevl, ahn ih mek wi intu wahn peepl weh kleen. Hihn waahn wi bee fi hihn oan peepl weh wahn kyaahn wayt fi du weh gud.
14 que se entregou por nós, a fim de nos resgatar de toda a iniqüidade, nos purificar e nos constituir seu povo de predileção, zeloso na prática do bem.
15 Soh den, yu fi teech dehn ting ya tu di bileeva dehn. Wid aal yu atariti, yu fi inkorij dehn fi du dehn ahn taak shaap-wan tu dehn wan weh noh di du dehn. Yu noh fi mek nobadi disrispek yu.
15 Eis o que deves ensinar, pregar e defender com toda a autoridade. E que ninguém te menospreze!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.