Tiago 1
Di Nyoo Testiment eena Bileez Kriol (BZJ) vs NTLH
1 Dis leta da fahn mee, Jaymz, weh di serv Gaad ahn di Laad Jeezas Krais.
1 Eu, Tiago, servo de Deus e do Senhor Jesus Cristo, envio saudações a todo o povo de Deus espalhado pelo mundo inteiro.
2 Mi bradaz ahn sistaz, unu mos feel glad enitaim unu ron intu eni kaina chroblz ahn chraiyalz,
2 Meus irmãos, sintam-se felizes quando passarem por todo tipo de aflições.
3 kaa unu noa dat wen unu fayt geh chrai ahn unu noh giv op, dat wahn mek unu geh schranga.
3 Pois vocês sabem que, quando a sua fé vence essas provações, ela produz perseverança.
4 Ahn sayka weh unu noh giv op, unu wahn bee laik Gaad waahn unu fi bee, ahn unu noh wahn shaat a notn.
4 Que essa perseverança seja perfeita a fim de que vocês sejam maduros e corretos, não falhando em nada!
5 Ahn if eni a unu noh ga di wizdom weh Gaad gi, yu mos aks Gaad fi gi yu. Hihn wahn gi yu nof, ahn yu noh hafu shaym fi aks.
5 Mas, se alguém tem falta de sabedoria, peça a Deus, e ele a dará porque é generoso e dá com bondade a todos.
6 Bot wen yu aks Gaad, yu mos bileev dat ih wahn gi yu, ahn yu mosn dowt. Kaa enibadi weh dowt da laik wahn wayv eena di see weh di breez di bloa ahn hib bowt.
6 Porém peçam com fé e não duvidem de modo nenhum, pois quem duvida é como as ondas do mar, que o vento leva de um lado para o outro.
7 If yoo da laik dat, noh tink dat yu wahn geh notn fahn di Laad.
7 Quem é assim não pense que vai receber alguma coisa do Senhor,
8 Dat shoa dat yu kyaahn mek op yu main bowt weda yu bileev Gaad er nat, ahn yu noh setl eena notn weh yu du.
8 pois não tem firmeza e nunca sabe o que deve fazer.
9 Ahn wahn neks ting, di brada weh poa shuda glad kaa Gaad lif ahn op.
9 O irmão que é pobre deve ficar contente quando Deus faz com que melhore de vida;
10 Ahn di rich wan shuda glad tu wen Gaad bring ahn dong kaa sayhn laik wail flowaz, hihn wahn paas weh.
10 e quem é rico deve sentir o mesmo quando Deus faz com que piore de vida. Pois quem é rico desaparecerá como a flor da erva do campo.
11 Di son kom op wid lata heet ahn wida di plaant, ahn di flowaz dehn jrap aaf, ahn dehn noh luk priti agen. Da rait soh di rich man wahn fayd weh, eevn wail ih di ten tu ih bizniz.
11 Quando o sol brilha forte, e o seu calor queima a planta, aí a flor cai, e a sua beleza é destruída. Do mesmo modo, quem é rico será destruído no meio dos seus negócios.
12 Gaad wahn bles enibadi weh goh chroo chroblz widowt giv op. Di krong weh dehn wahn geh da laif weh wahn neva en. Dat da di praiz weh Gaad pramis evribadi weh lov ahn.
12 Feliz é aquele que nas aflições continua fiel! Porque, depois de sair aprovado dessas aflições, receberá como prêmio a vida que Deus promete aos que o amam.
13 Wen yu ga di main fi sin, yu mosn seh dat da Gaad du dat tu yu, kaa nobadi kyaahn temp Gaad wid sin, ahn hihn noh temp nobadi needa.
13 Quando alguém for tentado, não diga: “Esta tentação vem de Deus.” Pois Deus não pode ser tentado pelo mal e ele mesmo não tenta ninguém.
14 Bot temtayshan kohn tu evri wan a wi wen fi wee oan wikid haat haal wi wan said ahn sweet-taak wi fi sin.
14 Mas as pessoas são tentadas quando são atraídas e enganadas pelos seus próprios maus desejos.
15 Afta wi wikid haat don los ahn geh pregnant, ih baan sin. Ahn wen sin geh big ahn don du ih ting, ih kil wi.
15 Então esses desejos fazem com que o pecado nasça, e o pecado, quando já está maduro, produz a morte.
16 Soh mi bradaz ahn sistaz weh Ah lov, noh mek nobadi fool unu.
16 Não se enganem, meus queridos irmãos.
17 Evri gud ahn perfek gif kohn fahn da tap, fahn wi Faada weh mek di lait. Ahn hihn noh chaynj evri now ahn agen laik shado.
17 Tudo de bom que recebemos e tudo o que é perfeito vêm do céu, vêm de Deus, o Criador das luzes do céu. Ele não muda, nem varia de posição, o que causaria a escuridão.
18 Hihn mi waahn wee ga fos plays heda evriting els weh hihn mek, soh hihn sen fi hihn Werd weh chroo, soh dat wi ku ga nyoo laif.
18 Pela sua própria vontade ele fez com que nós nascêssemos , por meio da palavra da verdade, a fim de ocuparmos o primeiro lugar entre todas as suas criaturas.
19 Unu noa dis mi bradaz ahn sistaz: Eech wan a unu shuda hori fi lisn. Tek yu taim bifoa yu taak, ahn noh hori fi geh beks.
19 Lembrem disto, meus queridos irmãos: cada um esteja pronto para ouvir, mas demore para falar e ficar com raiva.
20 Unu si, wen wahn man geh beks, ih kyaahn du weh Gaad waahn ih du.
20 Porque a raiva humana não produz o que Deus aprova.
21 Soh unu mos get rid a aala di dotinis ahn wikidnis weh deh soh kaman monks wi. Eena wahn hombl way, unu mos aksep di Werd weh Gaad plaant eena unu weh ku sayv unu soal.
21 Portanto, deixem todo costume imoral e toda má conduta. Aceitem com humildade a mensagem que Deus planta no coração de vocês, a qual pode salvá-los.
22 Bot now, unu noh fool unuself ahn jos lisn tu di Werd a Gaad. Du weh ih seh fi du!
22 Não se enganem; não sejam apenas ouvintes dessa mensagem, mas a ponham em prática.
23 Enibadi weh oanli lisn tu di Werd ahn noh du weh ih seh da laik wahn man weh luk pahn ih oan fays eena wahn miro,
23 Porque aquele que ouve a mensagem e não a põe em prática é como uma pessoa que olha no espelho e vê como é.
24 ahn afta ih don luk pahn ihself, ih goh schrayt fahn deh ahn faget weh ih luk laik.
24 Dá uma boa olhada, depois vai embora e logo esquece a sua aparência.
25 Bot unu mos kip di stodi di perfek Laa a Gaad, di Laa weh gi yu freedom. If yu yehr it ahn memba it ahn du weh ih seh, Gaad wahn bles yu eena weh yu du.
25 O evangelho é a lei perfeita que dá liberdade às pessoas. Se alguém examina bem essa lei e não a esquece, mas a põe em prática, Deus vai abençoar tudo o que essa pessoa fizer.
26 If unu tink dat unu da cherch peepl ahn stil kyaahn hoal unu tong, unu di fool unuself ahn unu rilijan noh gud fi notn.
26 Alguém está pensando que é religioso? Se não souber controlar a língua, a sua religião não vale nada, e ele está enganando a si mesmo.
27 Di kaina rilijan weh Gaad luk pan az kleen ahn perfek da laik dis: fi luk afta dehn pikni weh noh ga no ma ner pa, ahn dehn laydi weh dehn hozban ded, ahn fi kip unuself fahn geh doti bai di werl.
27 Para Deus, o Pai, a religião pura e verdadeira é esta: ajudar os órfãos e as viúvas nas suas aflições e não se manchar com as coisas más deste mundo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.