Romanos 14
Di Nyoo Testiment eena Bileez Kriol (BZJ) vs ARC
1 Unu mos aksep dehn wan weh stil week eena dehn fayt. Noh aagyu wid dehn bowt weh dehn tink rait fi dehn du.
1 Ora, quanto ao que está enfermo na fé, recebei-o, não em contendas sobre dúvidas.
2 Sohn peepl bileev dat dehn ku eet aal kaina food, bot ada peepl noh schrang eena dehn fayt yet, ahn dehn noh eet no meet ataal.
2 Porque um crê que de tudo se pode comer, e outro, que é fraco, come legumes.
3 Sohn peepl bileev dat ih rait fi eet aal kaina food, bot dehn noh fi luk dong pahn dehn wan weh noh tink ih rait fi eet meet. Ahn dehn peepl weh noh tink ih rait fi eet aal kaina food noh fi joj dehn wan weh tink ih rait fi eet it. Kaa aftaraal Gaad don aksep dehn fi bee fi hihn oan.
3 O que come não despreze o que não come; e o que não come não julgue o que come; porque Deus o recebeu por seu.
4 Unu noh fi joj sohnbadi els servant. Di wan weh di servant di werk fa, da hihn wahn tel ahn if ih di du gud er if ih di du bad. Oanli di Laad ku disaid if dehn di du rait, soh mek hihn mek shoar dat dehn di du it.
4 Quem és tu que julgas o servo alheio? Para seu próprio senhor ele está em pé ou cai; mas estará firme, porque poderoso é Deus para o firmar.
5 Sohn peepl tink dat wan day hoaliya dan di neks day, ahn sohn ada peepl tink dat evri day da di saym. Evribadi mos mek op dehn main fi dehn oanself bowt weh rait.
5 Um faz diferença entre dia e dia, mas outro julga iguais todos os dias. Cada um esteja inteiramente seguro em seu próprio ânimo.
6 Di wan weh tink wan day hoaliya dan di neks, hihn di du dat fi aana di Laad. Ahn di wan weh tink dat ih rait fi eet aal kaina food, hihn di eet fi aana di Laad, kaa ih di tel Gaad tanks fi di food. Da di sayhn way wid di wan weh noh eet meet.
6 Aquele que faz caso do dia, para o Senhor o faz. O que come para o Senhor come, porque dá graças a Deus; e o que não come para o Senhor não come e dá graças a Deus.
7 Non a wi liv jos fi du weh wee waahn, ahn non a wi ded jos kaa wee waahn.
7 Porque nenhum de nós vive para si e nenhum morre para si.
8 Kaa wail wi di liv wi aatu pleez di Laad. Ahn wen wi ded, wi goh fi bee wid di Laad. Soh den, weda wi liv er weda wi ded, wi bilangz tu di Laad.
8 Porque, se vivemos, para o Senhor vivemos; se morremos, para o Senhor morremos. De sorte que, ou vivamos ou morramos, somos do Senhor.
9 Kaa dat da weh mek Jeezas Krais ded ahn rayz op bak agen, soh dat hihn ku bee Laad oava evribadi, dehn wan weh don ded, ahn dehn wan weh noh ded yet.
9 Foi para isto que morreu Cristo e tornou a viver; para ser Senhor tanto dos mortos como dos vivos.
10 Soh non a unu shuda joj unu brada. Ahn non a unu shuda tink dat unu beta dan unu brada. Kaa aala wi wahn stan op fronta Gaad weh wahn joj wi.
10 Mas tu, por que julgas teu irmão? Ou tu, também, por que desprezas teu irmão? Pois todos havemos de comparecer ante o tribunal de Cristo.
11 Dis da weh rait dong eena di Skripcha:
11 Porque está escrito: Pela minha vida, diz o Senhor, todo joelho se dobrará diante de mim, e toda língua confessará a Deus.
12 Soh den, evri wan a wi wahn hafu ansa tu Gaad fi weh wi du eena dis werl.
12 De maneira que cada um de nós dará conta de si mesmo a Deus.
13 Soh, wi noh fi joj wan anada nohmoh. Insteda dat, evribadi shuda mek op dehn main dat dehn noh wahn du notn weh wahn mek dehn brada er sista stombl er faal eena sin.
13 Assim que não nos julguemos mais uns aos outros; antes, seja o vosso propósito não pôr tropeço ou escândalo ao irmão.
14 Ai bilangz tu di Laad Jeezas, ahn sayka dat, Ai noa dat no food noh deh weh noh rait fi eet. Bot if sohnbadi bileev dat ih noh rait fi eet sohnting, den ih noh rait fi da persn fi eet it.
14 Eu sei e estou certo, no Senhor Jesus, que nenhuma coisa é de si mesma imunda, a não ser para aquele que a tem por imunda; para esse é imunda.
15 If wahn brada geh opset sayka sohnting weh yu eet, yu noh di waak eena lov. Yu noh fi mek notn weh yu eet dischrai yu brada weh Jeezas Krais ded fa.
15 Mas, se por causa da comida se contrista teu irmão, já não andas conforme o amor. Não destruas por causa da tua comida aquele por quem Cristo morreu.
16 Yu noh fi du notn weh yoo bileev fi bee gud if dat wahn mek yu brada sin ahn mek ada peepl kandem yu.
16 Não seja, pois, blasfemado o vosso bem;
17 Kaa fi bee paat a Gaad kingdom noh ga notn fi du wid ting weh wi eet er ting weh wi jrink. Gaad kingdom da bowt how wi fi liv schrayt ahn peesabl wid peepl, ahn bowt di jai weh di Hoali Spirit put eena wi haat.
17 porque o Reino de Deus não é comida nem bebida, mas justiça, e paz, e alegria no Espírito Santo.
18 Di wan weh di serv Krais eena dis way di mek Gaad pleez wid ahn, ahn peepl wahn laik weh ih du tu.
18 Porque quem nisto serve a Cristo agradável é a Deus e aceito aos homens.
19 Soh den, wi mos aalwayz chrai ahn du dehn ting weh wahn bring pees ahn weh wahn help wi mek wan anada fayt geh schranga.
19 Sigamos, pois, as coisas que servem para a paz e para a edificação de uns para com os outros.
20 Unu noh fi dischrai di werk a Gaad sayka food. Gaad alow yu fi eet aal kaina food, bot yu mosn eet notn weh wahn mek wahn nada persn sin.
20 Não destruas por causa da comida a obra de Deus. É verdade que tudo é limpo, mas mal vai para o homem que come com escândalo.
21 Unu noh fi eet meet ner jrink wain ner du notn els weh wahn mek yu brada sin.
21 Bom é não comer carne, nem beber vinho, nem fazer outras coisas em que teu irmão tropece, ou se escandalize, ou se enfraqueça.
22 Wateva yu bileev bowt weh rait fi eet er fi jrink, yu mos lef dat bitween yuself ahn Gaad. Wen sohnbadi di du weh dehn bileev fi bee rait, ahn dehn noh dowt, dehn wahn bles fi chroo, ahn dehn noh wahn feel gilti bowt notn weh dehn du.
22 Tens tu fé? Tem- na em ti mesmo diante de Deus. Bem-aventurado aquele que não se condena a si mesmo naquilo que aprova.
23 Bot if sohnbadi dowt eena dehn haat wen dehn eet eni kaina food, den dehn di kandem dehnself, kaa dehn noh bileev dehn di du weh rait. If wee du sohnting weh wi noh bileev rait, wi di sin.
23 Mas aquele que tem dúvidas, se come, está condenado, porque não come por fé; e tudo o que não é de fé é pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.