Efésios 1
Di Nyoo Testiment eena Bileez Kriol (BZJ) vs NVT
1 Dis leta da fahn mee, Paal, weh da wahn apasl a Krais Jeezas, kaa dat da weh Gaad waahn. Dis leta da tu Gaad peepl dehn weh liv da Efisos, ahn weh faytful eena di way dehn liv dehn laif wid Krais Jeezas.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo santo em Éfeso, seguidores fiéis de Cristo Jesus.
2 Ah di pray seh dat Gaad di Faada ahn di Laad Jeezas Krais gi unu grays ahn pees eena unu haat.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 Mek wi prayz Gaad, weh da di Faada a wi Laad Jeezas Krais! Bikaaz wi da wan wid Krais, hihn bles wee wid evri spirichwal blesin weh Krais bring fi wi fahn hevn.
3 Todo louvor seja a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou em Cristo com todas as bênçãos espirituais nos domínios celestiais.
4 Eevn bifoa di werl mi mek, Gaad mi don pik wee fi bee wan wid Krais, soh dat wi wuda bee hoali ahn noh ga no faalt wen wi stan op fronta ahn. Bikaaz a fi hihn lov,
4 Mesmo antes de criar o mundo, Deus nos amou e nos escolheu em Cristo para sermos santos e sem culpa diante dele.
5 Gaad mi don disaid seh dat chroo Jeezas Krais, ih wahn mek wi fi hihn pikni. Dis da weh mi gi hihn pleja, ahn kehr owt fi hihn plan.
5 Ele nos predestinou para si, para nos adotar como filhos por meio de Jesus Cristo, conforme o bom propósito de sua vontade.
6 Mek wi prayz Gaad fi di free gif a ih grays weh soh wandaful, weh ih gi wi chroo ih Son weh ih lov.
6 Deus assim o fez para o louvor de sua graça gloriosa, que ele derramou sobre nós em seu Filho amado.
7 Da bai di blod a Jeezas Krais wi set free, ahn Gaad fagiv wi sin dehn. Di grays a Gaad reeli grayt!
7 Ele é tão rico em graça que comprou nossa liberdade com o sangue de seu Filho e perdoou nossos pecados.
8 Ahn hihn gi wi moa ahn moa a fi hihn grays, ahn ih mek wi ga aal wizdom ahn andastandin.
8 Generosamente, derramou sua graça sobre nós e, com ela, toda sabedoria e todo entendimento.
9 Gaad du weh hihn mi plan fi du fahn lang taim. Hihn let wi een pahn fi hihn seekrit plan dehn weh ih mi plan fi du chroo Krais.
9 Agora Deus nos revelou sua vontade secreta a respeito de Cristo, isto é, o cumprimento de seu bom propósito.
10 Dis plan, weh Gaad wahn finish wen di rait taim kohn, da fi bring tugeda evriting weh deh eena hevn ahn weh deh pahn ert, wid Krais da di hed.
10 E o plano é este: no devido tempo, ele reunirá sob a autoridade de Cristo tudo que existe nos céus e na terra.
11 Eniting weh tek plays da bikaaz Gaad plan it, ahn da fi hihn disizhan. Gaad pik wee fi bee fi hihn oan peepl, bikaaz wi da wan wid Krais, bikaaz dat da fi hihn oan plan weh hihn mi disaid fahn di biginin a taim.
11 Além disso, em Cristo nós nos tornamos herdeiros de Deus, pois ele nos predestinou conforme seu plano e faz que tudo ocorra de acordo com sua vontade.
12 Mek aala wi den, weh da-mi di fos wan dehn fi ga hoap eena Krais, prayz di gloari a Gaad!
12 O propósito de Deus era que nós, os primeiros a confiar em Cristo, louvássemos a Deus e lhe déssemos glória.
13 Ahn unu tu mi kohn fi bee di peepl a Gaad wen unu yehr di chroo mesij. Dat da di Gud Nyooz weh gi unu salvayshan. Unu mi bileev eena Krais, ahn Gaad put fi hihn stamp pahn unu fi shoa dat ih oan unu. Da stamp da di Hoali Spirit weh ih mi pramis unu.
13 Agora vocês também ouviram a verdade, as boas-novas da salvação. E, quando creram em Cristo, ele colocou sobre vocês o selo do Espírito Santo que havia prometido.
14 Di stamp a di Spirit da weh mek wi shoar seh dat wee wahn geh weh Gaad mi pramis ih peepl dehn. Dis tel wee seh dat wi noh haftu wori, bot dat Gaad wahn mek aala wi weh bilangz tu ahn free fi prayz fi hihn gloari!
14 O Espírito é a garantia de nossa herança, até o dia em que Deus nos resgatará como sua propriedade, para o louvor de sua glória.
15 Da bikaaz a dis, fahn di taim Ah yehr bowt unu fayt eena di Laad Jeezas ahn unu lov fi aala Gaad peepl dehn,
15 Desde que eu soube de sua fé no Senhor Jesus e de seu amor pelo povo santo em toda parte,
16 Ah neva stap gi tanks ataal fi unu. Enitaim Ah di pray, Ah di memba unu eena mi pryaaz.
16 não deixo de agradecer a Deus por vocês. Em minhas orações,
17 Ah di aks di Gaad a wi Laad Jeezas Krais, Gaad wi Faada weh ful a gloari, fi mek hihn gi unu di Spirit weh wahn gi unu wizdom ahn andastandin, soh dat unu kud noa ahn beta.
17 peço que Deus, o Pai glorioso de nosso Senhor Jesus Cristo, lhes dê sabedoria espiritual e entendimento para que cresçam no conhecimento dele.
18 Ah aks ahn fi mek unu main oapm fi si fi hihn lait, soh dat unu wuda noa weh da di hoap weh ih kaal unu tu. Ahn fi mek unu noa how rich unu rich, bikaaz a di wandaful blesin weh hihn pramis fi hihn peepl dehn.
18 Oro para que seu coração seja iluminado, a fim de que compreendam a esperança concedida àqueles que ele chamou e a rica e gloriosa herança que ele deu a seu povo santo.
19 Noh oanli dat, bot unu wahn andastan how grayt fi hihn powa, weh di werk eena wee. Dis powa weh di werk eena wee
19 Também oro para que entendam a grandeza insuperável do poder de Deus para conosco, os que cremos. É o mesmo poder grandioso
20 da di sayhn maiti powa weh Gaad yooz wen ih rayz Krais fahn di ded, ahn put ahn fi sidong pahn ih rait han said eena hevn.
20 que ressuscitou Cristo dos mortos e o fez sentar-se no lugar de honra, à direita de Deus, nos domínios celestiais.
21 Krais di rool op eena hevn oava aal di roola dehn, ahn oava aal di king dehn, ahn oava aal dehn wan wid powa ahn atariti. Ahn hihn ga wahn naym weh faar beta dahn aal ada naym. Hihn di rool oava evriting weh ga powa eena dis werl, ahn eena di neks wan weh di kom.
21 Agora ele está muito acima de qualquer governante, autoridade, poder, líder ou qualquer outro nome não apenas neste mundo, mas também no futuro.
22 Gaad put evriting anda Jeezas fut, ahn ih mek ih rool oava evriting weh kansaan di cherch.
22 Deus submeteu todas as coisas à autoridade de Cristo e o fez cabeça de tudo, para o bem da igreja.
23 Di cherch da Krais badi, ahn Krais ful op di cherch. Ahn hihn ful op evriting, evriway wid fi hihnself.
23 E a igreja é seu corpo; ela é preenchida e completada por Cristo, que enche consigo mesmo todas as coisas em toda parte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.