Apocalipse 8

Di Nyoo Testiment eena Bileez Kriol (BZJ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Wen di Lam oapm di seel weh mek nomba sebm, hevn mi kwaiyet fi bowt haaf an owa.
1 Quando ele abriu o sétimo selo, houve silêncio no céu por volta de meia hora.
2 Den Ah si di sebm aynjel dehn weh stan op fronta Gaad. Sohnbadi kohn ahn gi dehn sebm chrompit.
2 Vi os sete anjos que se acham em pé diante de Deus; a eles foram dadas sete trombetas.
3 Den wahn nada aynjel kohn stan kloas tu di alta. Ih mi-di hoal wahn insens pat weh dehn mek owta goal. Den sohnbadi kohn gi ahn lata insens. Ih put it eena di insens pat ahn ad it tu di pryaaz weh aala Gaad peepl dehn di pray. Den ih aafa it pahn di goal alta weh deh fronta Gaad chroan.
3 Outro anjo, que trazia um incensário de ouro, aproximou-se e se colocou de pé junto ao altar. A ele foi dado muito incenso para oferecer com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro diante do trono.
4 Wen di aynjel hoal op di insens pat fronta Gaad, wen di insens di bon, di smoak mi goh op tu Gaad lang wid di pryaaz dehn weh Gaad peepl dehn mi pray.
4 E da mão do anjo subiu diante de Deus a fumaça do incenso juntamente com as orações dos santos.
5 Den di aynjel tek di insens pat ahn ih tek faiya fahn di alta ahn put it eena di insens pat. Den ih chroa it pahn di werl. Den tonda staat tu roal ahn laitnin staat tu flash, ahn den da mi di naiz a wahn big ertwayk.
5 Então o anjo pegou o incensário, encheu-o com fogo do altar e lançou-o sobre a terra; e houve trovões, vozes, relâmpagos e um terremoto.
6 Den di sebm aynjel dehn weh mi hoal di sebm chrompit dehn geh redi fi bloa.
6 Então os sete anjos, que tinham as sete trombetas, prepararam-se para tocá-las.
7 Di fos aynjel bloa ih chrompit. Haylstoan ahn faiya miks wid blod mi chroa dong pahn di ert. Wan-terd a di ert bon op. Aal di chree dehn eena da paat a di ert ahn aal di green graas dehn bon op.
7 O primeiro anjo tocou a sua trombeta, e granizo e fogo misturado com sangue foram lançados sobre a terra. Foi queimado um terço da terra, um terço das árvores e toda a planta verde.
8 Den di sekant aynjel bloa ih chrompit. Dehn tek sohnting weh luk laik wahn hai mongtin weh faiya di bon aal oava it ahn pich ahn eena di see. Wan-terd a di see ton tu blod.
8 O segundo anjo tocou a sua trombeta, e algo como um grande monte em chamas foi lançado ao mar. Um terço do mar transformou-se em sangue,
9 Wan-terd a aal di ting dehn weh ga laif eena di see, dehn ded. Ahn wan-terd a aal di boat dehn mi dischrai.
9 morreu um terço das criaturas vivas do mar e foi destruído um terço das embarcações.
10 Den di terd aynjel bloa ih chrompit. Wahn big staar, weh di bon brait laik wahn toach, jrap fahn di skai pahn wan-terd a di riva dehn ahn pahn dehn waata weh di spray op fahn owta di grong.
10 O terceiro anjo tocou a sua trombeta, e caiu do céu uma grande estrela, queimando como tocha, sobre um terço dos rios e das fontes de águas;
11 Di staar mi nayhn Bita. Wan-terd a di waata weh di staar mi jrap pan ton bita, ahn wahn lata peepl ded bikaaz dehn jrink di bita waata.
11 o nome da estrela é Absinto. Tornou-se amargo um terço das águas, e muitos morreram pela ação das águas que se tornaram amargas.
12 Di foat aynjel bloa ih chrompit, ahn sohnting nak owt wan-terd a di son ahn wan-terd a di moon ahn wan-terd a di staar dehn, soh dat wan-terd a aala dehn ton daak. Di son neva shain non ataal joorin wan-terd a di day, ahn sayhn way tu, di moon ahn di staar dehn neva shain joorin wan-terd a di nait.
12 O quarto anjo tocou a sua trombeta, e foi ferido um terço do sol, um terço da lua e um terço das estrelas, de forma que um terço deles escureceu. Um terço do dia ficou sem luz, e também um terço da noite.
13 Den wail Ah di luk, Ah yehr wan eegl weh di flai hai op eena di skai hala owt haad haad seh, “Chrobl! Chrobl! Chrobl! Di peepl dehn weh deh eena di werl, dehn wahn sofa plenti wen di song kohn fahn di ada chree chrompit weh di laas chree aynjel dehn lef fi bloa!”
13 Enquanto eu olhava, ouvi uma águia que voava pelo meio do céu e dizia em alta voz: "Ai, ai, ai dos que habitam na terra, por causa do toque das trombetas que está prestes a ser dado pelos três outros anjos! "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.