3 João 1
Di Nyoo Testiment eena Bileez Kriol (BZJ) vs ARA
1 Dis leta da fahn mee, Jan, weh da di elda eena di cherch.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem eu amo na verdade.
2 Mi dyaa fren, Ah pray dat evriting gud wid yu, an Ah pray dat yu badi az helti az yu soal.
2 Amado, acima de tudo, faço votos por tua prosperidade e saúde, assim como é próspera a tua alma.
3 Ah mi oanli hapi wen sohn bradaz mi kohn ahn tel mi seh dat unu faytful ahn dat unu obay weh chroo.
3 Pois fiquei sobremodo alegre pela vinda de irmãos e pelo seu testemunho da tua verdade, como tu andas na verdade.
4 Notn kuda mek mi moa hapi dan fi yehr seh dat mi chilren dehn di fala di chroot.
4 Não tenho maior alegria do que esta, a de ouvir que meus filhos andam na verdade.
5 Mi dyaa fren, Ah mi yehr seh dat yu di du wahn gud werk di tek kayr a ada bileevaz, eevn wen yu noh noa dehn.
5 Amado, procedes fielmente naquilo que praticas para com os irmãos, e isto fazes mesmo quando são estrangeiros,
6 Dehn tel di cherch ya bowt yu lov. Soh du yu bes ahn help dehn di way di Laad wuda waahn, fi mek dehn ku kantinyu dehn chrip.
6 os quais, perante a igreja, deram testemunho do teu amor. Bem farás encaminhando-os em sua jornada por modo digno de Deus;
7 Kaa dehn bradaz set owt pahn dehn jerni fi sayka Krais naym, fi du ih werk, ahn dehn neva tek notn fahn dehn wan weh noh bileev eena Gaad.
7 pois por causa do Nome foi que saíram, nada recebendo dos gentios.
8 Soh den wi mos help peepl laik dehndeh, soh dat wee kuda tek paat eena di werk weh dehn di du fi spred di chroot.
8 Portanto, devemos acolher esses irmãos, para nos tornarmos cooperadores da verdade.
9 Ah mi don rait wahn shaat leta tu di cherch bowt dis, bot Daiyachrifeez, weh set op ihself az leeda, neva pay wi no main.
9 Escrevi alguma coisa à igreja; mas Diótrefes, que gosta de exercer a primazia entre eles, não nos dá acolhida.
10 Soh den, wen Ah kohn, Ah wahn taak bowt evriting weh hihn di goh aan wid. Ah wahn tel unu bowt di terabl ting dehn weh hihn seh bowt wi, ahn di lai dehn weh ih di tel. If dat neva bad inof, ih noh waahn welkom di bileeva dehn wen dehn kohn naida. Ih goh soh faar fi eevn stap dehn wan weh waahn welkom dehn, ahn chrai fi jraiv dehn owta di cherch if dehn du dat.
10 Por isso, se eu for aí, far-lhe-ei lembradas as obras que ele pratica, proferindo contra nós palavras maliciosas. E, não satisfeito com estas coisas, nem ele mesmo acolhe os irmãos, como impede os que querem recebê-los e os expulsa da igreja.
11 Soh, mi dyaa fren, yu noh fi falafut weh bad, bot yu fi falafut weh gud. Enibadi weh du gud bilangz tu Gaad; enibadi weh du bad neva si Gaad yet.
11 Amado, não imites o que é mau, senão o que é bom. Aquele que pratica o bem procede de Deus; aquele que pratica o mal jamais viu a Deus.
12 Wel, evribadi taak gud bowt Dimeechriyos, eevn di chroo mesij weh ih teech; ahn wee agree wid dehn. Ahn unu noa seh dat weh wee seh da chroo.
12 Quanto a Demétrio, todos lhe dão testemunho, até a própria verdade, e nós também damos testemunho; e sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Ah ga wahn lata ting fi tel yu bot Ah noh waahn du it wid pen ahn ink.
13 Muitas coisas tinha que te escrever; todavia, não quis fazê-lo com tinta e pena,
14 Ah waahn kohn si unu soon, ahn den wi wahn ku taak fays tu fays.
14 pois, em breve, espero ver-te. Então, conversaremos de viva voz.
15 Pees deh wid unu. Aala yu fren dehn sen heloa. Ah waahn yu sen heloa tu aala mi fren dehn persnali.
15 A paz seja contigo. Os amigos te saúdam. Saúda os amigos, nome por nome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.