2 Pedro 3

Di Nyoo Testiment eena Bileez Kriol (BZJ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mi dyaa fren dehn, dis da di sekant leta weh Ah di rait tu unu. Eena di too a di leta dehn Ah chrai fi inkorij unu fi tink bowt tingz weh kleen ahn aanis.
1 Amados, esta é minha segunda carta a vocês, e em ambas procurei refrescar sua memória e incentivá-los a pensar com clareza.
2 Ah waahn unu memba dehn ting weh Gaad hoali prafit dehn mi tel di peepl way bak den. Ahn yu noh fi faget dehn ting weh wi Laad ahn Sayvya mi tel ih apasl dehn fi aada unu fi du.
2 Quero que se lembrem do que disseram os santos profetas muito tempo atrás e do que ordenou nosso Senhor e Salvador por meio dos apóstolos que lhes enviou.
3 Fos, yu haftu andastan dat eena di laas dayz sohn peepl wahn kohn weh wahn tek yu mek papishoh. Fi dehn laif wahn kanchroal wid los.
3 Acima de tudo, quero alertá-los de que nos últimos dias surgirão escarnecedores que zombarão da verdade e seguirão os próprios desejos,
4 Dehn wahn mak yu seh, “Jeezas neva pramis fi kohn bak? Soh da wichpaat ih deh? Bikaaz wi ansesta dehn fahn way bak don ded, ahn evriting stil deh sayhn way fahn wen di werl mi mek.”
4 dizendo: “O que houve com a promessa de que ele voltaria? Desde antes do tempo de nossos antepassados, tudo permanece igual, como desde a criação do mundo”.
5 Dehn seh dat fi spait bikaaz dehn waahn play laik dehn faget dat da Gaad mi giv di koman, ahn di hevn ahn di ert mi mek. Ahn di ert mi kom op owta di waata ahn mi mek fahn waata.
5 Eles esquecem deliberadamente que Deus, por sua palavra, há muito tempo criou os céus e a terra seca, que fez surgir em meio às águas.
6 Ahn da mi waata tu weh mi dischrai di oal werl eena di taim a di flod.
6 Depois, com água destruiu todo o mundo antigo, no dilúvio.
7 Bot da sayhn Werd a Gaad, weh mek aal di hevn ahn di ert weh deh now, di kip dehn sayf. Gaad di kip dehn fi mek dehn bon op eena faiya pahn di Day wen Gaad wahn joj di peepl weh noh waahn du weh ih seh, ahn ih wahn dischrai dehn.
7 Pela mesma palavra, os céus e a terra que agora existem foram reservados para o fogo e estão guardados para o dia do julgamento, quando todos os perversos serão destruídos.
8 Ahn unu, mi dyaa fren dehn, memba seh dat wan day eena Gaad sait da sayhn laik wan towzn yaaz, ahn wan towzn yaaz da sayhn laik wan day.
8 Logo, amados, não se esqueçam disto: para o Senhor, um dia é como mil anos, e mil anos como um dia.
9 Soh, unu noh fi tink seh dat di Laad sloa fi du weh ih pramis. Dat da weh som a unu tink. Insted, di Laad oanli payshent wid unu bikaaz ih noh waahn non a unu geh dischrai, bot ih waahn aala unu ton fahn unu sin dehn.
9 Na verdade, o Senhor não demora em cumprir sua promessa, como pensam alguns. Pelo contrário, ele é paciente por causa de vocês. Não deseja que ninguém seja destruído, mas que todos se arrependam.
10 Yu si, di Day wen di Laad kohn bak wahn kohn wen yu noh di ekspek it, jos laik wen wahn teef kohn. Wen da Day kohn, wi wahn yehr wahn big lowd naiz ahn di skai noh wahn dehdeh nohmoh. Gaad wahn mek evriting weh een deh bon op ahn geh dischrai. Di werl ahn aal weh een deh wahn disapyaa.
10 Contudo, o dia do Senhor virá como um ladrão. Os céus desaparecerão com terrível estrondo, e até os elementos serão consumidos pelo fogo, e a terra e tudo que nela há serão expostos.
11 Soh laik how aala dehn tingz wahn geh dischrai eena da way, weh kaina peepl yu shuda bee den? Unu laif shuda bee hoali ahn unu shuda serv ahn aana Gaad bai di way unu liv.
11 Visto, portanto, que tudo ao redor será destruído, a vida de vocês deve ser caracterizada por santidade e devoção,
12 Unu fi luk faawod tu di Day wen Gaad wahn kohn fi joj di werl, ahn du yu bes fi mek ih hori kohn soon. Dat da di Day wen di hevnz wahn bon op ahn geh dischrai, ahn di tingz dehn laik di son ahn di moon eena di skai wahn melt wid di heet.
12 esperando o dia de Deus e já antecipando sua vinda. Nesse dia, ele incendiará os céus, e os elementos se derreterão nas chamas.
13 Bot Gaad pramis wi wahn nyoo hevn ahn wahn nyoo ert wehpaat jostis wahn deh. Wi reeli di luk faawod tu dis.
13 Nós, porém, aguardamos com grande expectativa os novos céus e a nova terra que ele prometeu, um mundo pleno de justiça.
14 Ahn soh unu, mi dyaa fren, wail yu di wayt fi da Day, du yu bes fi mek di Laad fain yu di liv kleen, soh nobadi kyaahn paint dehn finga pahn yu, ahn yu deh at pees wid Gaad.
14 Portanto, amados, enquanto esperam que essas coisas aconteçam, esforcem-se para levar uma vida pacífica, pura e sem culpa aos olhos de Deus.
15 Ahn memba seh di Laad di wayt wid payshens fi gi peepl taim fi geh sayv. Dis da di sayhn ting weh wi dyaa brada Paal mi seh wen ih mi rait unu wid di wizdom weh Gaad gi ahn.
15 E lembrem-se de que a paciência de nosso Senhor permite que as pessoas sejam salvas. Foi isso que nosso amado irmão Paulo lhes escreveu, com a sabedoria que lhe foi concedida.
16 Paal taak bowt dehn sayhn ting ya eena aala ih leta dehn, bot sohn paat a weh ih seh haad fi andastan. Sohn peepl weh noh noa notn ahn weh noh ga wahn schrang fayt di dischrai dehnself sayka weh dehn twis op weh Paal seh, ahn dat rang. Dehn du di sayhn ting wid ada Skripcha. Soh dehn bring pahn dehnself fi dehn oan dischrokshan.
16 Ele trata dessas questões em todas as suas cartas. Alguns de seus comentários são difíceis de entender, e os ignorantes e instáveis distorceram suas cartas, como fazem com outras partes das Escrituras. Como resultado, eles próprios serão destruídos.
17 Bot unu, mi dyaa fren dehn, don noa dis. Soh noh mek di sayhn mistayk weh dehn eevl peepl mek ahn soh goh di rang way ahn en op di faal fahn di sayf pozishan weh yu deh eena.
17 Amados, vocês já sabem dessas coisas. Portanto, estejam atentos, a fim de que não sejam levados pelos erros desses perversos e percam sua firmeza.
18 Bot yu fi kantinyu fi groa eena grays ahn kantinyu fi laan moa ahn moa bowt wi Laad ahn Sayvya Jeezas Krais. Mek wi gi ahn gloari now ahn fareva. Aymen.
18 Antes, cresçam na graça e no conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. A ele seja a glória, agora e para sempre! Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.