2 Pedro 3
Di Nyoo Testiment eena Bileez Kriol (BZJ) vs NAA
1 Mi dyaa fren dehn, dis da di sekant leta weh Ah di rait tu unu. Eena di too a di leta dehn Ah chrai fi inkorij unu fi tink bowt tingz weh kleen ahn aanis.
1 Amados, esta é, agora, a segunda carta que escrevo a vocês. Em ambas, procuro, com lembranças, despertar a mente esclarecida de vocês,
2 Ah waahn unu memba dehn ting weh Gaad hoali prafit dehn mi tel di peepl way bak den. Ahn yu noh fi faget dehn ting weh wi Laad ahn Sayvya mi tel ih apasl dehn fi aada unu fi du.
2 para que se lembrem das palavras que, anteriormente, foram ditas pelos santos profetas, e também se lembrem do mandamento do Senhor e Salvador, que os apóstolos de vocês lhes ensinaram.
3 Fos, yu haftu andastan dat eena di laas dayz sohn peepl wahn kohn weh wahn tek yu mek papishoh. Fi dehn laif wahn kanchroal wid los.
3 Antes de tudo, saibam que, nos últimos dias, virão escarnecedores com as suas zombarias, andando segundo as próprias paixões
4 Dehn wahn mak yu seh, “Jeezas neva pramis fi kohn bak? Soh da wichpaat ih deh? Bikaaz wi ansesta dehn fahn way bak don ded, ahn evriting stil deh sayhn way fahn wen di werl mi mek.”
4 e dizendo: “Onde está a promessa da sua vinda? Porque, desde que os pais morreram, todas as coisas permanecem como desde o princípio da criação.”
5 Dehn seh dat fi spait bikaaz dehn waahn play laik dehn faget dat da Gaad mi giv di koman, ahn di hevn ahn di ert mi mek. Ahn di ert mi kom op owta di waata ahn mi mek fahn waata.
5 Acontece que, de propósito, esquecem que os céus existem desde muito tempo, e que a terra surgiu da água e através da água pela palavra de Deus.
6 Ahn da mi waata tu weh mi dischrai di oal werl eena di taim a di flod.
6 Com base nesta palavra também o mundo daquele tempo foi destruído, afogado em água.
7 Bot da sayhn Werd a Gaad, weh mek aal di hevn ahn di ert weh deh now, di kip dehn sayf. Gaad di kip dehn fi mek dehn bon op eena faiya pahn di Day wen Gaad wahn joj di peepl weh noh waahn du weh ih seh, ahn ih wahn dischrai dehn.
7 Pela mesma palavra, os céus e a terra que agora existem têm sido guardados para o fogo, estando reservados para o Dia do Juízo e da destruição dos ímpios.
8 Ahn unu, mi dyaa fren dehn, memba seh dat wan day eena Gaad sait da sayhn laik wan towzn yaaz, ahn wan towzn yaaz da sayhn laik wan day.
8 Mas há uma coisa, amados, que vocês não devem esquecer: que, para o Senhor, um dia é como mil anos, e mil anos são como um dia.
9 Soh, unu noh fi tink seh dat di Laad sloa fi du weh ih pramis. Dat da weh som a unu tink. Insted, di Laad oanli payshent wid unu bikaaz ih noh waahn non a unu geh dischrai, bot ih waahn aala unu ton fahn unu sin dehn.
9 O Senhor não retarda a sua promessa, ainda que alguns a julguem demorada. Pelo contrário, ele é paciente com vocês, não querendo que ninguém pereça, mas que todos cheguem ao arrependimento.
10 Yu si, di Day wen di Laad kohn bak wahn kohn wen yu noh di ekspek it, jos laik wen wahn teef kohn. Wen da Day kohn, wi wahn yehr wahn big lowd naiz ahn di skai noh wahn dehdeh nohmoh. Gaad wahn mek evriting weh een deh bon op ahn geh dischrai. Di werl ahn aal weh een deh wahn disapyaa.
10 Porém, o Dia do Senhor virá como um ladrão. Naquele dia os céus passarão com grande estrondo, e os elementos se desfarão pelo fogo. Também a terra e as obras que nela existem desaparecerão.
11 Soh laik how aala dehn tingz wahn geh dischrai eena da way, weh kaina peepl yu shuda bee den? Unu laif shuda bee hoali ahn unu shuda serv ahn aana Gaad bai di way unu liv.
11 Uma vez que tudo será assim desfeito, vocês devem ser pessoas que vivem de maneira santa e piedosa,
12 Unu fi luk faawod tu di Day wen Gaad wahn kohn fi joj di werl, ahn du yu bes fi mek ih hori kohn soon. Dat da di Day wen di hevnz wahn bon op ahn geh dischrai, ahn di tingz dehn laik di son ahn di moon eena di skai wahn melt wid di heet.
12 esperando e apressando a vinda do Dia de Deus. Por causa desse dia, os céus, incendiados, serão desfeitos, e os elementos se derreterão pelo calor.
13 Bot Gaad pramis wi wahn nyoo hevn ahn wahn nyoo ert wehpaat jostis wahn deh. Wi reeli di luk faawod tu dis.
13 Nós, porém, segundo a promessa de Deus, esperamos novos céus e nova terra, nos quais habita a justiça.
14 Ahn soh unu, mi dyaa fren, wail yu di wayt fi da Day, du yu bes fi mek di Laad fain yu di liv kleen, soh nobadi kyaahn paint dehn finga pahn yu, ahn yu deh at pees wid Gaad.
14 Por essa razão, amados, esperando estas coisas, esforcem-se para que Deus os encontre sem mácula, sem culpa e em paz.
15 Ahn memba seh di Laad di wayt wid payshens fi gi peepl taim fi geh sayv. Dis da di sayhn ting weh wi dyaa brada Paal mi seh wen ih mi rait unu wid di wizdom weh Gaad gi ahn.
15 E considerem a longanimidade do nosso Senhor como oportunidade de salvação, como também o nosso amado irmão Paulo escreveu a vocês, segundo a sabedoria que lhe foi dada,
16 Paal taak bowt dehn sayhn ting ya eena aala ih leta dehn, bot sohn paat a weh ih seh haad fi andastan. Sohn peepl weh noh noa notn ahn weh noh ga wahn schrang fayt di dischrai dehnself sayka weh dehn twis op weh Paal seh, ahn dat rang. Dehn du di sayhn ting wid ada Skripcha. Soh dehn bring pahn dehnself fi dehn oan dischrokshan.
16 ao falar a respeito destes assuntos, como, de fato, costuma fazer em todas as suas cartas. Nelas há certas coisas difíceis de entender, que aqueles que não têm instrução e são instáveis deturparão, como também deturparão as demais Escrituras, para a própria destruição deles.
17 Bot unu, mi dyaa fren dehn, don noa dis. Soh noh mek di sayhn mistayk weh dehn eevl peepl mek ahn soh goh di rang way ahn en op di faal fahn di sayf pozishan weh yu deh eena.
17 Portanto, vocês, meus amados, visto que já sabem disso, tenham cuidado para que não sejam arrastados pelo erro desses insubordinados e caiam da posição segura em que se encontram.
18 Bot yu fi kantinyu fi groa eena grays ahn kantinyu fi laan moa ahn moa bowt wi Laad ahn Sayvya Jeezas Krais. Mek wi gi ahn gloari now ahn fareva. Aymen.
18 Pelo contrário, cresçam na graça e no conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. A ele seja a glória, tanto agora como no dia eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.