2 Coríntios 6

Di Nyoo Testiment eena Bileez Kriol (BZJ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Soh den, wee weh di werk tugeda wid Gaad di bayg unu fi mek gud yoos a di grays weh Gaad gi unu.
1 Na qualidade de colaboradores seus, exortamo-vos a que não recebais a graça de Deus em vão.
2 Kaa Gaad seh,
2 Pois ele diz: Eu te ouvi no tempo favorável e te ajudei no dia da salvação {Is 49,8}. Agora é o tempo favorável, agora é o dia da salvação.
3 Wi di chrai liv eena wahn way soh dat nobadi kyaahn fain no faalt wid di werk weh wi di du. Wi noh waahn du notn fi kip bak nobadi fahn fain di Laad.
3 A ninguém damos qualquer motivo de escândalo, para que o nosso ministério não seja criticado.
4 Bot eena evriting weh wi du, wee shoa dat wee reeli di serv Gaad fi chroo, kaa wen wi goh chroo wi chroblz ahn sofarin ahn haad taim, ih mek wi ga payshens.
4 Mas em todas as coisas nos apresentamos como ministros de Deus, por uma grande constância nas tribulações, nas misérias, nas angústias,
5 Sohntaim dehn beet wi, ahn dehn pich wi eena jayl; wi geh hert eena raiyat, ahn wi werk til wi waahn jrap; sohntaim wi eevn hafu goh widowt sleep ahn food.
5 nos açoites, nos cárceres, nos tumultos populares, nos trabalhos, nas vigílias, nas privações;
6 Bot stil, wi proov dat wee di du Gaad werk bai di kleen laif weh wi liv, ahn bai wi andastandin, ahn payshens, ahn wi kainis ahn wi chroo lov, ahn di powa a di Hoali Spirit.
6 pela pureza, pela ciência, pela longanimidade, pela bondade, pelo Espírito Santo, por uma caridade sincera,
7 Wi mi faytful fi preech di chroot, ahn Gaad powa mi-di werk eena wi. Wen wi liv rait wid Gaad, dat da wi wepan weh wi yooz fi atak ahn fi difen wiself.
7 pela palavra da verdade, pelo poder de Deus; pelas armas da justiça ofensivas e defensivas,
8 Weda er nat peepl aana wi er bring wi dong, weda dehn taak bad bowt wi er prayz wi, wee stil serv Gaad. Wee aanis, bot dehn stil seh dat wee noh di tel di chroot.
8 através da honra e da desonra, da boa e da má fama.
9 Evribadi noa wi, bot dehn goh aan laik dehn noh noa wi. Wi fays det evri day, bot si wi ya, wi stil livin. Wi geh sohn bad beetn, bot dehn stil noh kil wi.
9 Tidos por impostores, somos, no entanto, sinceros; por desconhecidos, somos bem conhecidos; por agonizantes, estamos com vida; por condenados e, no entanto, estamos livres da morte.
10 Wi haat hevi, bot wi stil ku rijais. Wi poa, bot lata peepl geh rich chroo wee. Wee noh oan notn, bot stil evriting bilangz tu wee.
10 Somos julgados tristes, nós que estamos sempre contentes; indigentes, porém enriquecendo a muitos; sem posses, nós que tudo possuímos!
11 Wi dyaa bradaz ahn sistaz da Korint, wi di tel di chroot wen wi seh dat wi oapm op wi haat tu unu.
11 Ó coríntios, acabamos de vos falar com toda a franqueza. O nosso coração está todo ele aberto.
12 Wee da noh di wan dehn weh shet op wi haat fahn unu; da unu weh hoal bak unu lov fahn wee.
12 Não é estreito o lugar que nele ocupais. Estreito, isso sim, é vosso íntimo.
13 Ah di taak tu unu sayhn laik if unu da-mi mi oan pikni dehn. Oapm op unu haat tu wi noh, jos laik how wee mi du.
13 Correspondei-me com igual ternura. Falo como a meus filhos: também vós outros abri largamente os vossos corações.
14 Unu noh fi jain op wid nobadi weh noh bileev eena Jeezas. How gudnis ahn wikidnis wahn bee paadna? Ahn how lait ahn daaknis wahn ku get lang?
14 Não vos prendais ao mesmo jugo com os infiéis. Que união pode haver entre a justiça e a iniqüidade? Ou que comunidade entre a luz e as trevas?
15 How Krais ahn Saytan wahn eva ku gree? Ahn weh sohnbadi weh bileev eena Krais ahn sohnbadi weh noh bileev ga fi du wid wan anada?
15 Que compatibilidade pode haver entre Cristo e Belial? Ou que acordo entre o fiel e o infiel?
16 Eni aidal bizniz fi deh eena Gaad templ? No, kaa da wee da di templ a di livin Gaad. Da laik weh Gaad seh,
16 Como conciliar o templo de Deus e os ídolos? Porque somos o templo de Deus vivo, como o próprio Deus disse: Eu habitarei e andarei entre eles, e serei o seu Deus e eles serão o meu povo {Lv 26,11s}.
17 Ahn di Laad seh,
17 Portanto, saí do meio deles e separai-vos, diz o Senhor. Não toqueis no que é impuro, e vos receberei.
18 “Ai wahn bee unu Faada,
18 Serei para vós um Pai e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor todo-poderoso {Is 52,11; Jr 31,9}.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.