1 Timóteo 4

Di Nyoo Testiment eena Bileez Kriol (BZJ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Gaad Spirit taak playn seh dat joorin dehn laas dayz, sohn peepl wahn stap bileev di chroo teechin bowt Krais weh wee bileev. Dehn wahn du weh di eevl spirit dehn weh di fool peepl tel dehn fi du, ahn dehn wahn fala di teechin weh di deeman dehn teech.
1 O Espírito diz expressamente que, nos tempos vindouros, alguns hão de apostatar da fé, dando ouvidos a espíritos embusteiros e a doutrinas diabólicas,
2 Dehn hipokrit wahn di teech peepl lata lai. Da laik dehn kanshans bon wid wahn hat aiyan ahn ih noh feel notn nohmoh.
2 de hipócritas e impostores que, marcados na própria consciência com o ferrete da infâmia,
3 Dehn wahn di tel peepl seh ih noh rait fi marid ahn ih noh rait fi eet sertn kaina food. Bot Gaad mek dehn food deh fi eet. Ahn peepl weh bileev eena Krais ahn noa weh chroo, dehn kud eet eni food afta dehn pray ahn tel Gaad tanks.
3 proíbem o casamento, assim como o uso de alimentos que Deus criou para que sejam tomados com ação de graças pelos fiéis e pelos que conhecem a verdade.
4 Kaa evriting weh Gaad mek gud, ahn notn ataal deh dat peepl shuda seh noh gud fi eet. Dehn kud eet eni kaina food if dehn tel Gaad tanks far it,
4 Pois tudo o que Deus criou é bom e nada há de reprovável, quando se usa com ação de graças.
5 bikaaz di Werd a Gaad ahn pryaaz mek it fit fi eet.
5 Porque se torna santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 If yu teech wi bradaz ahn sistaz fi du dehn ting ya weh Ah di tel yu, yu wahn du di werk weh Krais Jeezas gi yu fi du gud. Ahn yu wahn groa schranga ahn schranga eena Krais bai dehn chroo tingz weh wi bileev ahn dehn chroo teechin ya weh Ah di teech yu, weh gud, ahn weh yu di fala.
6 Recomenda esta doutrina aos irmãos, e serás bom ministro de Jesus Cristo, alimentado com as palavras da fé e da sã doutrina que até agora seguiste com exatidão.
7 Yu noh fi ga notn fi du wid dehn stoari weh goh gens di chroo teechin bowt Gaad ahn weh noh wot notn ataal. Chrayn yuself fi liv moa ahn moa fi Gaad.
7 Quanto às fábulas profanas, esses contos extravagantes de comadres, rejeita-as.
8 Kaa if sohnbadi di chrayn ih badi, dat help wahn lee bit. Bot if ih di chrayn ihself fi liv moa ahn moa fi Gaad, dat beta eena evri way. Bikaaz dat wahn help ahn now eena dis laif, ahn eena di laif fi kohn tu.
8 Exercita-te na piedade. Se o exercício corporal traz algum pequeno proveito, a piedade, esta sim, é útil para tudo, porque tem a promessa da vida presente e da futura.
9 Dehn werdz weh Ah di seh da chroo, ahn evribadi shuda bileev dehn.
9 Eis uma verdade absolutamente certa e digna de fé:
10 Ahn dat mek wi werk moa, ahn wi kip aan di chrai haada, bikaaz wi chros eena Gaad, weh liv fareva, weh da di Sayvya a aal peepl, ahn espeshali fi dehn wan weh bileev.
10 se nos afadigamos e sofremos ultrajes, é porque pusemos a nossa esperança em Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, sobretudo dos fiéis.
11 Dehnya da di ting dehn weh yu fi insis pan ahn teech.
11 Seja este o objeto de tuas prescrições e dos teus ensinamentos.
12 Yu noh fi mek peepl luk dong pahn yu bikaaz yu yong. Insteda dat, yu fi shoa dehn wan weh bileev eena Krais di way dehn shuda bihayv, bai how yoo taak, how yu du tingz, how yu lov peepl, how yu chros eena Krais, ahn how yu di liv wahn kleen laif.
12 Ninguém te despreze por seres jovem. Ao contrário, torna-te modelo para os fiéis, no modo de falar e de viver, na caridade, na fé, na castidade.
13 Til Ah get deh, yu fi mek shoar fi reed Gaad Werd tu di peepl dehn, ahn fi eksplayn it tu dehn ahn teech dehn weh Gaad seh.
13 Enquanto eu não chegar, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
14 Yu noh fi stap yooz di spirichwal gif weh Gaad gi yu, wen di prafit dehn mi tel yu weh Gaad seh bowt yu, ahn di elda dehn mi put dehn han pahn yu hed.
14 Não negligencies o carisma que está em ti e que te foi dado por profecia, quando a assembléia dos anciãos te impôs as mãos.
15 Yu fi kip aan di du dehn tingz ya aal di taim. Put aal yu haat eena it, soh dat evribadi wahn si dat yu di du beta aal di taim.
15 Põe nisto toda a diligência e empenho, de tal modo que se torne manifesto a todos o teu aproveitamento.
16 Yu fi pay main tu how yu di liv ahn weh yu di teech di peepl dehn. Yu noh fi stap du dehn tingz ya, bikaaz if yu kip aan di du dehn, yu wahn sayv dehn wan weh di lisn tu yu, ahn yuself tu.
16 Olha por ti e pela instrução dos outros. E persevera nestas coisas. Se isto fizeres, salvar-te-ás a ti mesmo e aos que te ouvirem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.