1 Timóteo 4
Di Nyoo Testiment eena Bileez Kriol (BZJ) vs BKJ
1 Gaad Spirit taak playn seh dat joorin dehn laas dayz, sohn peepl wahn stap bileev di chroo teechin bowt Krais weh wee bileev. Dehn wahn du weh di eevl spirit dehn weh di fool peepl tel dehn fi du, ahn dehn wahn fala di teechin weh di deeman dehn teech.
1 Ora, o Espírito expressamente diz que, nos últimos tempos, alguns deixarão a fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a doutrinas de demônios,
2 Dehn hipokrit wahn di teech peepl lata lai. Da laik dehn kanshans bon wid wahn hat aiyan ahn ih noh feel notn nohmoh.
2 falando mentiras em hipocrisia, tendo a sua própria consciência cauterizada com ferro quente,
3 Dehn wahn di tel peepl seh ih noh rait fi marid ahn ih noh rait fi eet sertn kaina food. Bot Gaad mek dehn food deh fi eet. Ahn peepl weh bileev eena Krais ahn noa weh chroo, dehn kud eet eni food afta dehn pray ahn tel Gaad tanks.
3 proibindo o casamento e ordenando a abstinência de carnes que Deus criou para ser recebido, com ação de graças, pelos que creem e conhecem a verdade;
4 Kaa evriting weh Gaad mek gud, ahn notn ataal deh dat peepl shuda seh noh gud fi eet. Dehn kud eet eni kaina food if dehn tel Gaad tanks far it,
4 porque toda criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, sendo recebido com ações de graças,
5 bikaaz di Werd a Gaad ahn pryaaz mek it fit fi eet.
5 porque é santificada pela palavra de Deus e pela oração.
6 If yu teech wi bradaz ahn sistaz fi du dehn ting ya weh Ah di tel yu, yu wahn du di werk weh Krais Jeezas gi yu fi du gud. Ahn yu wahn groa schranga ahn schranga eena Krais bai dehn chroo tingz weh wi bileev ahn dehn chroo teechin ya weh Ah di teech yu, weh gud, ahn weh yu di fala.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, nutrido com as palavras da fé e da boa doutrina que tens alcançado.
7 Yu noh fi ga notn fi du wid dehn stoari weh goh gens di chroo teechin bowt Gaad ahn weh noh wot notn ataal. Chrayn yuself fi liv moa ahn moa fi Gaad.
7 Todavia, recusa as fábulas profanas e de velhas e exercita-te a ti mesmo em piedade.
8 Kaa if sohnbadi di chrayn ih badi, dat help wahn lee bit. Bot if ih di chrayn ihself fi liv moa ahn moa fi Gaad, dat beta eena evri way. Bikaaz dat wahn help ahn now eena dis laif, ahn eena di laif fi kohn tu.
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para todas as coisas é proveitosa, tendo a promessa da vida que agora é, e da que há de vir.
9 Dehn werdz weh Ah di seh da chroo, ahn evribadi shuda bileev dehn.
9 Esta é uma palavra fiel e digna de toda a aceitação.
10 Ahn dat mek wi werk moa, ahn wi kip aan di chrai haada, bikaaz wi chros eena Gaad, weh liv fareva, weh da di Sayvya a aal peepl, ahn espeshali fi dehn wan weh bileev.
10 Porque para isto trabalhamos e sofremos reprovação, porque confiamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente daqueles que creem.
11 Dehnya da di ting dehn weh yu fi insis pan ahn teech.
11 Ordena estas coisas e ensina-as.
12 Yu noh fi mek peepl luk dong pahn yu bikaaz yu yong. Insteda dat, yu fi shoa dehn wan weh bileev eena Krais di way dehn shuda bihayv, bai how yoo taak, how yu du tingz, how yu lov peepl, how yu chros eena Krais, ahn how yu di liv wahn kleen laif.
12 Ninguém despreze a tua juventude; mas sê tu um exemplo dos fiéis, em palavra, em conversação, em caridade, em espírito, em fé, em pureza.
13 Til Ah get deh, yu fi mek shoar fi reed Gaad Werd tu di peepl dehn, ahn fi eksplayn it tu dehn ahn teech dehn weh Gaad seh.
13 Até que eu chegue, dedique-se à leitura, à exortação e à doutrina.
14 Yu noh fi stap yooz di spirichwal gif weh Gaad gi yu, wen di prafit dehn mi tel yu weh Gaad seh bowt yu, ahn di elda dehn mi put dehn han pahn yu hed.
14 Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Yu fi kip aan di du dehn tingz ya aal di taim. Put aal yu haat eena it, soh dat evribadi wahn si dat yu di du beta aal di taim.
15 Medita sobre estas coisas, entrega-te a ti mesmo inteiramente a elas, para que o teu aproveitamento apareça a todos.
16 Yu fi pay main tu how yu di liv ahn weh yu di teech di peepl dehn. Yu noh fi stap du dehn tingz ya, bikaaz if yu kip aan di du dehn, yu wahn sayv dehn wan weh di lisn tu yu, ahn yuself tu.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina; persevera nelas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.