1 Timóteo 2

Di Nyoo Testiment eena Bileez Kriol (BZJ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Fos ting, Ah di bayg unu fi pray fi evribadi. Aks Gaad fi bles aala dehn ahn help dehn, ahn tel ahn how yu tank ahn fi eech wan a dehn.
1 Acima de tudo, recomendo que se façam preces, orações, súplicas, ações de graças por todos os homens,
2 Wi fi pray fi di king dehn ahn aal weh ga atariti, soh dat wi ku liv wahn kwaiyet ahn peesabl laif, di waak kloas tu Gaad ahn noh di du notn weh wahn mek wi shaym.
2 pelos reis e por todos os que estão constituídos em autoridade, para que possamos viver uma vida calma e tranqüila, com toda a piedade e honestidade.
3 Dat da di way wi shuda pray, bikaaz da kaina pryaa gud, ahn ih pleez Gaad wi Sayvya.
3 Isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Gaad waahn sayv aal peepl ahn ih waahn unu fi noa di chroot.
4 o qual deseja que todos os homens se salvem e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Bikaaz wi oanli ga wan Gaad ahn wan man weh di stan bitween Gaad ahn man fi bring wi tugeda, ahn da man da Krais Jeezas.
5 Porque há um só Deus e há um só mediador entre Deus e os homens: Jesus Cristo, homem
6 Hihn don sakrifais ih laif fi set aal peepl free fahn sin. Ahn da sakrifais shoa aal peepl, dat wen di rait taim kohn, Gaad wahn sayv aala wi.
6 que se entregou como resgate por todos. Tal é o fato, atestado em seu tempo;
7 Ahn soh dat da wai Gaad pik mee ahn sen mi fi bee ih preecha ahn wahn apasl, fi teech dehn wan weh da noh Joo how fi bileev eena Krais, ahn fi shoa dehn di chroo way. Ah di tel yu di chroot, an Ah noh di tel no lai.
7 e deste fato - digo a verdade, não minto - fui constituído pregador, apóstolo e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 Ah waahn aal di man dehn evriway fi pray. Dehn fi bee peepl weh don gi Gaad dehn laif ahn weh di liv far ahn. Ahn wen dehn lif op dehn han fi pray, dehn noh fi bee beks op wid nobadi, ahn dehn noh fi di aagyu.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando as mãos puras, superando todo ódio e ressentimento.
9 Ah noh waahn di uman dehn fi di kaal atenshan tu dehnself bai di way how dehn jres. Dehn fi jres sensabl ahn deesent. Dehn noh fi di wayr dehn hyaa fansi fi kaal atenshan tu dehnself. Ahn dehn noh fi di wayr fansi goal er perl er fansi jres weh kaas tu moch.
9 Do mesmo modo, quero que as mulheres usem traje honesto, ataviando-se com modéstia e sobriedade. Seus enfeites consistam não em primorosos penteados, ouro, pérolas, vestidos de luxo,
10 Insteda dat, wahn uman shuda du lata gud, weh da di rait ting fi wahn uman du weh seh ih lov Gaad.
10 e sim em boas obras, como convém a mulheres que professam a piedade.
11 Wahn uman fi kip kwaiyet ahn bee anda atariti, ahn soh laan eena sailens.
11 A mulher ouça a instrução em silêncio, com espírito de submissão.
12 Ahn noh mek no uman teech, needa ga atariti oava di man dehn. Di uman fi kip kwaiyet.
12 Não permito à mulher que ensine nem que se arrogue autoridade sobre o homem, mas permaneça em silêncio.
13 Bikaaz Gaad mek Adam fos, bifoa ih mek Eev.
13 Pois o primeiro a ser criado foi Adão, depois Eva.
14 Ahn di devl neva fool Adam. Eev da di wan weh ih fool. Ahn Eev da di wan weh faal eena sin gens Gaad.
14 E não foi Adão que se deixou iludir, e sim a mulher que, enganada, se tornou culpada de transgressão.
15 Bot Gaad wahn sayv di uman dehn wen dehn baan pikni, if dehn kip aan di chros eena Jeezas Krais, ahn lov peepl, ahn bee hoali, ahn if dehn di liv deesent.
15 Contudo, ela poderá salvar-se, cumprindo os deveres de mãe, contanto que permaneça com modéstia na fé, na caridade e na santidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.