1 Timóteo 1

Di Nyoo Testiment eena Bileez Kriol (BZJ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Dis leta da fahn mee, Paal, weh da wahn apasl a Krais Jeezas. Gaad, weh sayv wi, ahn Krais Jeezas, di Wan weh wi put wi hoap eena, dehn aada mi fi bee Jeezas apasl.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, por ordem de Deus, nosso Salvador, e de Cristo Jesus, nossa esperança,
2 Ah di rait tu yoo, Timoti; yu da laik mi oan son, kaa too a wi ga fayt eena Jeezas Krais.
2 escrevo esta carta a Timóteo, meu verdadeiro filho na fé. Que Deus, o Pai, e Cristo Jesus, nosso Senhor, lhe deem graça, misericórdia e paz.
3 Jos laik Ah bayg yu wen Ah mi gwehn da Masidoanya, yu fi stay deh da Efisos. Sohn peepl deh di teech tingz weh da noh chroo. Soh yu fi stay deh soh dat yu ku tel dehn noh fi teech peepl da way deh nohmoh.
3 Quando parti para a Macedônia, pedi a você que ficasse em Éfeso e advertisse certas pessoas de que não ensinassem coisas contrárias à verdade,
4 Yu fi tel dehn seh dat dehn noh fi spen no taim di stodi dehn lai-an-stoari, ahn dehn lang, lang lis a naym a dehn grayt-grayt-grayt-granfaada dehn weh kyaahn don. Kaa dehn ting deh jos mek peepl aagyu. Dehn noh help fi mek peepl noa bowt Gaad plan weh wi fi noa bowt bai fayt.
4 nem desperdiçassem tempo com discussões intermináveis sobre mitos e genealogias, que só levam a especulações sem sentido em vez de promover o propósito de Deus, que é realizado pela fé.
5 Ah di tel unu fi du dis soh dat aal di bileeva dehn kud ga reel lov weh kohn fahn wahn kleen haat, ahn dehn kud ga wahn klyaa kanshans, ahn chroo chroo fayt.
5 O alvo de minha instrução é o amor que vem de um coração puro, de uma consciência limpa e de uma fé sincera.
6 Sohn peepl don ton weh fahn dehn ting ya. Ahn now dehn di taak lata foolish ting weh noh mek no sens.
6 Alguns, porém, se desviaram dessas coisas e passam o tempo em discussões inúteis.
7 Dehn waahn teech peepl Gaad Laa laik if dehn soh noa it, bot dehn dehnself noh noa, ner dehn noh andastan weh dehn di taak bowt.
7 Querem ser conhecidos como mestres da lei, mas não sabem do que estão falando, embora o façam com tanta confiança.
8 Now wi noa dat di Laa gud, if peepl fala it laik dehn shuda fala it.
8 Sabemos que a lei é boa quando usada corretamente.
9 Wi noa tu dat di Laa neva mek fi gud peepl weh kip it. Di Laa mi mek fi peepl weh noh waahn fi kip it, ahn fi di kriminal dehn, fi dehn weh noh noa Gaad, ahn fi dehn sina, fi dehn wan weh noh ga no rispek fi Gaad ahn tek di tingz a Gaad fi meen notn, ahn fi dehn wan weh kil dehn oan faada ahn mada, ahn dehn wan weh kil ada peepl.
9 Pois a lei não foi criada para os que fazem o que é certo, mas para os transgressores e rebeldes, para os irreverentes e pecadores, para os ímpios e profanos. Ela é para os que matam pai ou mãe ou cometem outros homicídios,
10 Di Laa mi mek fi peepl weh sleep rong ahn fi dehn man weh di sleep wid ada man. Di Laa da fi dehn wan weh di kidnap peepl ahn sel dehn fi slayv, ahn fi dehn wan weh noh tel di chroot, ahn fi dehn weh di lai, bot sway seh dehn di tel di chroot. Ahn da fi dehn wan weh di du eniting weh kanchradik di rait teechin.
10 para os que vivem na imoralidade sexual, para os que praticam a homossexualidade, e também para os sequestradores, os mentirosos, os que juram falsamente ou que fazem qualquer outra coisa que contradiga o ensino verdadeiro,
11 Dis chroo teechin da paat a di wandaful Gud Nyooz weh wi blesid Gaad gi mi fi goh tel.
11 que vem das boas-novas gloriosas confiadas a mim por nosso Deus bendito.
12 Ah tel Krais Jeezas wi Laad tanks bikaaz ih chros mi, ahn soh ih pik mi fi serv ahn. Ahn ih gi mi schrent fi du dis werk.
12 Agradeço àquele que me deu forças, Cristo Jesus, nosso Senhor, que me considerou digno de confiança e me designou para servi-lo,
13 Eevn doa Ai doz insolt Gaad, an Ah doz oanli kruwil ahn mek ih peepl dehn sofa, stilyet, Krais ga mersi pahn mi bikaaz Ah neva noa no beta, ahn bikaaz Ah neva bileev eena Krais den.
13 embora eu fosse blasfemo, perseguidor e violento. Contudo, recebi misericórdia, porque agia por ignorância e incredulidade.
14 Wi Laad poar owt ih grays pahn mi ahn gi mi fayt ahn lov. Dis da weh hapm wen wi da wan wid Krais Jeezas.
14 O Senhor fez sua graça transbordar e me encheu da fé e do amor que vêm de Cristo Jesus.
15 Soh den, dis weh Ah di tel unu da chroo ahn evribadi shuda bileev it, dat Krais Jeezas kom eena di werl fi sayv sinaz. An Ai da di wos wan weh sin moa dahn evribadi els.
15 Esta é uma afirmação digna de confiança, e todos devem aceitá-la: “Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores”, e eu sou o pior de todos.
16 Bot Gaad ga mersi pahn mee soh dat ih ku shoa dat if Krais Jeezas bayr wid mee weh sin moa dahn aal di res, den ih wahn kud bayr wid dehn wan weh wahn kohn fi bileev eena ahn, ahn soh gi dehn laif weh wahn neva en.
16 Mas foi por isso que eu, o pior dos pecadores, recebi misericórdia, para que assim Cristo Jesus mostrasse quanto é paciente. Desse modo, sirvo de exemplo a todos que vierem a crer nele para a vida eterna.
17 Soh mek wi aana ahn prayz di King hoofa kingdom da fareva, di Wan weh wi kyaahn si, ahn weh wahn neva ded. Hihn da di oanli Gaad fi chroo. Mek wi gi ahn aana ahn prayz, fareva ahn eva! Aymen.
17 Honra e glória a Deus para todo o sempre! Ele é o Rei eterno, invisível e imortal; ele é o único Deus. Amém.
18 Timoti, mi son, dis da di inschrokshan weh Ah di gi yu: fala dehn mesij weh Gaad mi gi tu di prafit dehn bowt yu, soh dat yu wahn ga di main fi fait haad eena dis gud fait.
18 Timóteo, meu filho, estas são minhas instruções para você, com base nas palavras proféticas ditas tempos atrás a seu respeito. Que elas o ajudem a lutar o bom combate.
19 Yu fi chros eena Gaad ahn du weh yu noa da di rait ting fi du. Sohn peepl don ton weh fahn weh dehn noa fi bee rait, ahn bikaaz a dat, dehn don mes op dehn fayt eena Krais.
19 Apegue-se à fé e mantenha a consciência limpa, pois alguns rejeitaram deliberadamente a consciência e, como resultado, a fé que tinham naufragou.
20 Himinayos da wan a dehn, ahn Alegzanda da wahn nada wan. Ah don ton dehn oava tu Saytan fi teech dehn dat dehn noh fi insolt Gaad.
20 Himeneu e Alexandre são dois exemplos. Eu os entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.