1 Timóteo 1
Di Nyoo Testiment eena Bileez Kriol (BZJ) vs NAA
1 Dis leta da fahn mee, Paal, weh da wahn apasl a Krais Jeezas. Gaad, weh sayv wi, ahn Krais Jeezas, di Wan weh wi put wi hoap eena, dehn aada mi fi bee Jeezas apasl.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, por ordem de Deus, nosso Salvador, e de Cristo Jesus, nossa esperança,
2 Ah di rait tu yoo, Timoti; yu da laik mi oan son, kaa too a wi ga fayt eena Jeezas Krais.
2 a Timóteo, verdadeiro filho na fé. Que a graça, a misericórdia e a paz, da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Senhor, estejam com você.
3 Jos laik Ah bayg yu wen Ah mi gwehn da Masidoanya, yu fi stay deh da Efisos. Sohn peepl deh di teech tingz weh da noh chroo. Soh yu fi stay deh soh dat yu ku tel dehn noh fi teech peepl da way deh nohmoh.
3 Quando eu estava de viagem, rumo à Macedônia, pedi a você que ainda permanecesse em Éfeso para admoestar certas pessoas, a fim de que não ensinem outra doutrina,
4 Yu fi tel dehn seh dat dehn noh fi spen no taim di stodi dehn lai-an-stoari, ahn dehn lang, lang lis a naym a dehn grayt-grayt-grayt-granfaada dehn weh kyaahn don. Kaa dehn ting deh jos mek peepl aagyu. Dehn noh help fi mek peepl noa bowt Gaad plan weh wi fi noa bowt bai fayt.
4 nem se ocupem com fábulas e genealogias sem fim. Essas coisas mais promovem discussões do que o serviço de Deus, na fé.
5 Ah di tel unu fi du dis soh dat aal di bileeva dehn kud ga reel lov weh kohn fahn wahn kleen haat, ahn dehn kud ga wahn klyaa kanshans, ahn chroo chroo fayt.
5 O objetivo desta admoestação é o amor que procede de um coração puro, de uma boa consciência e de uma fé sem hipocrisia.
6 Sohn peepl don ton weh fahn dehn ting ya. Ahn now dehn di taak lata foolish ting weh noh mek no sens.
6 Algumas pessoas se desviaram destas coisas e se perderam em discussões inúteis,
7 Dehn waahn teech peepl Gaad Laa laik if dehn soh noa it, bot dehn dehnself noh noa, ner dehn noh andastan weh dehn di taak bowt.
7 pretendendo passar por mestres da lei, não compreendendo, porém, nem o que dizem, nem os assuntos sobre os quais falam com tanta ousadia.
8 Now wi noa dat di Laa gud, if peepl fala it laik dehn shuda fala it.
8 Sabemos que a lei é boa, se alguém se utiliza dela de modo legítimo,
9 Wi noa tu dat di Laa neva mek fi gud peepl weh kip it. Di Laa mi mek fi peepl weh noh waahn fi kip it, ahn fi di kriminal dehn, fi dehn weh noh noa Gaad, ahn fi dehn sina, fi dehn wan weh noh ga no rispek fi Gaad ahn tek di tingz a Gaad fi meen notn, ahn fi dehn wan weh kil dehn oan faada ahn mada, ahn dehn wan weh kil ada peepl.
9 tendo em vista que não se promulga lei para quem é justo, mas para os transgressores e rebeldes, para os ímpios e pecadores, para os iníquos e profanos, para os que matam o pai ou a mãe, para os homicidas,
10 Di Laa mi mek fi peepl weh sleep rong ahn fi dehn man weh di sleep wid ada man. Di Laa da fi dehn wan weh di kidnap peepl ahn sel dehn fi slayv, ahn fi dehn wan weh noh tel di chroot, ahn fi dehn weh di lai, bot sway seh dehn di tel di chroot. Ahn da fi dehn wan weh di du eniting weh kanchradik di rait teechin.
10 para os que praticam a imoralidade, para os que se entregam a práticas homossexuais, para os sequestradores, para os mentirosos, para os que fazem juramento falso e para tudo o que se opõe à sã doutrina,
11 Dis chroo teechin da paat a di wandaful Gud Nyooz weh wi blesid Gaad gi mi fi goh tel.
11 segundo o evangelho da glória do Deus bendito, do qual fui encarregado.
12 Ah tel Krais Jeezas wi Laad tanks bikaaz ih chros mi, ahn soh ih pik mi fi serv ahn. Ahn ih gi mi schrent fi du dis werk.
12 Dou graças a Cristo Jesus, nosso Senhor, que me fortaleceu e me considerou fiel, designando-me para o ministério,
13 Eevn doa Ai doz insolt Gaad, an Ah doz oanli kruwil ahn mek ih peepl dehn sofa, stilyet, Krais ga mersi pahn mi bikaaz Ah neva noa no beta, ahn bikaaz Ah neva bileev eena Krais den.
13 a mim, que, no passado, era blasfemo, perseguidor e insolente. Mas alcancei misericórdia, pois fiz isso na ignorância, na incredulidade.
14 Wi Laad poar owt ih grays pahn mi ahn gi mi fayt ahn lov. Dis da weh hapm wen wi da wan wid Krais Jeezas.
14 Transbordou, porém, a graça de nosso Senhor com a fé e o amor que há em Cristo Jesus.
15 Soh den, dis weh Ah di tel unu da chroo ahn evribadi shuda bileev it, dat Krais Jeezas kom eena di werl fi sayv sinaz. An Ai da di wos wan weh sin moa dahn evribadi els.
15 Esta palavra é fiel e digna de toda aceitação: que Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores, dos quais eu sou o principal.
16 Bot Gaad ga mersi pahn mee soh dat ih ku shoa dat if Krais Jeezas bayr wid mee weh sin moa dahn aal di res, den ih wahn kud bayr wid dehn wan weh wahn kohn fi bileev eena ahn, ahn soh gi dehn laif weh wahn neva en.
16 Mas, por esta mesma razão, me foi concedida misericórdia, para que, em mim, que sou o principal pecador, Cristo Jesus pudesse mostrar a sua completa longanimidade, e eu servisse de modelo para todos os que hão de crer nele para a vida eterna.
17 Soh mek wi aana ahn prayz di King hoofa kingdom da fareva, di Wan weh wi kyaahn si, ahn weh wahn neva ded. Hihn da di oanli Gaad fi chroo. Mek wi gi ahn aana ahn prayz, fareva ahn eva! Aymen.
17 Assim, ao Rei eterno, imortal, invisível, Deus único, honra e glória para todo o sempre. Amém!
18 Timoti, mi son, dis da di inschrokshan weh Ah di gi yu: fala dehn mesij weh Gaad mi gi tu di prafit dehn bowt yu, soh dat yu wahn ga di main fi fait haad eena dis gud fait.
18 Esta é a admoestação que faço a você, meu filho Timóteo, segundo as profecias que anteriormente foram feitas a seu respeito: que, firmado nelas, você combata o bom combate,
19 Yu fi chros eena Gaad ahn du weh yu noa da di rait ting fi du. Sohn peepl don ton weh fahn weh dehn noa fi bee rait, ahn bikaaz a dat, dehn don mes op dehn fayt eena Krais.
19 mantendo a fé e a boa consciência, porque alguns, tendo rejeitado a boa consciência, vieram a naufragar na fé.
20 Himinayos da wan a dehn, ahn Alegzanda da wahn nada wan. Ah don ton dehn oava tu Saytan fi teech dehn dat dehn noh fi insolt Gaad.
20 Entre esses estão Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás para serem castigados, a fim de que aprendam a não blasfemar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.