1 Pedro 4
Di Nyoo Testiment eena Bileez Kriol (BZJ) vs NVT
1 Soh den, kaa Krais sofa ya eena ih badi eena dis werl, unu fi tink jos laik how Krais mi tink, soh dat wen unu sofa, yu wahn bee schrang tu. Sin noh wahn kanchroal nobadi weh mi sofa.
1 Portanto, uma vez que Cristo sofreu fisicamente, armem-se com a mesma atitude que ele teve e estejam prontos para também sofrer. Porque, se vocês sofreram fisicamente por Cristo, deixaram o pecado para trás.
2 Fahn ya goh bak, yu mos liv di res a yu laif ya pahn ert ahn du weh Gaad waahn yu du, noh weh yoo feel fi du.
2 Não passarão o resto da vida buscando os próprios desejos, mas fazendo a vontade de Deus.
3 Yu don spen inof taim bak den di du dehn tingz weh peepl weh no noa Gaad du. Yu doz spen yu taim di goh da wail paati; yu jrink ahn geh jronk; yu liv wahn loos laif; yu ful a los; ahn yu doz du di moas disgostin ting, yu doz wership aidal.
3 No passado, vocês desperdiçaram muito tempo praticando o que gostam de fazer aqueles que não creem: imoralidade e desejos carnais, farras, bebedeiras e festanças desregradas, além da detestável adoração de ídolos.
4 Af koars yu fren dehn weh yu doz gat, dehn sopraiz dat now yoo noh waahn jain dehn agen fi du dehn wikid ting dehn weh unu doz du, ahn soh dehn ton rong ahn insolt yu.
4 Agora, essas pessoas ficam surpresas quando vocês deixam de participar de suas práticas desregradas e destrutivas e, por isso, os difamam.
5 Bot jos memba seh dat dehn wahn haftu ansa tu Gaad weh joj di livin ahn di ded.
5 Lembrem-se, porém, de que eles terão de prestar contas àquele que está pronto para julgar a todos, vivos e mortos.
6 Dat da wai di Gud Nyooz mi preech eevn tu dehn wan weh mi don ded, soh dat eevn doa dehn badi mi geh ponish wid det, dehn kuda mi stil liv eena di spirit laik Gaad.
6 Por isso as boas-novas foram anunciadas até mesmo aos mortos, pois, embora estivessem destinados a morrer como todo ser humano, agora vivem para sempre com Deus pelo Espírito.
7 Di en a di werl di kohn soon, soh yu haftu geh seeryos ahn kanchroal yuself soh dat yu wahn kud pray.
7 O fim de todas as coisas está próximo. Portanto, sejam sensatos e disciplinados em suas orações.
8 Moa impoatant dahn aal, unu fi lov wan anada wid chroo chroo lov, bikaaz lov kova oava lata sin.
8 Acima de tudo, amem uns aos outros sinceramente, pois o amor cobre muitos pecados.
9 Yu fi oapm yu hoam tu wan anada widowt di komplayn.
9 Abram sua casa de bom grado para os que necessitam de um lugar para se hospedar.
10 Gaad bles evri wan a unu wid wan a ih speshal gif dehn soh dat yu ku yooz it fi serv adaz. Yu fi mek gud yoos a it.
10 Deus concedeu um dom a cada um, e vocês devem usá-lo para servir uns aos outros, fazendo bom uso da múltipla e variada graça divina.
11 If yu ga di gif fi preech, wel preech. If yu ga di gif fi help ada peepl, wel du it wid aala di schrent weh Gaad gi yu. Yu fi du evriting soh dat ih ku bring aana tu Gaad chroo Jeezas Krais; gloari ahn powa da fi hihn fareva ahn eva. Aymen.
11 Você tem o dom de falar? Então faça-o de acordo com as palavras de Deus. Tem o dom de ajudar? Faça-o com a força que Deus lhe dá. Assim, tudo que você realizar trará glória a Deus por meio de Jesus Cristo. A ele sejam a glória e o poder para todo o sempre! Amém.
12 Mi dyaa fren dehn, noh di fraitn op wen yu di goh chroo dehn chraiyal weh bon yu laik faiya, laik if da sohnting schraynj di hapm tu yu.
12 Amados, não se surpreendam com as provações de fogo ardente pelas quais estão passando, como se algo estranho lhes estivesse acontecendo.
13 Insted, yu fi glad dat yu di geh di chaans fi shayr eena Krais sofarin, bikaaz aftawodz yu wahn geh di jai fi shayr eena ih gloari wen ih shoa it fi mek di werl si.
13 Pelo contrário, alegrem-se muito, pois essas provações os tornam participantes dos sofrimentos de Cristo, a fim de que tenham a maravilhosa alegria de ver sua glória quando ela for revelada.
14 Konk it wahn blesin wen dehn insolt yu bikaaz yu da wahn bileeva eena Krais. Dis shoa seh dat di Spirit a Gaad deh wid yu.
14 Se vocês forem insultados por causa do nome de Cristo, abençoados serão, pois o glorioso Espírito de Deus repousa sobre vocês.
15 If yu da wahn merdara, wahn teef, wahn kriminal, er sohnbadi weh laik faas eena peepl bizniz, wel den yu dizerv fi sofa.
15 Se sofrerem, porém, que não seja por matar, roubar, causar confusão ou intrometer-se em assuntos alheios.
16 Bot if yu sofa bikaaz yu da wahn chroo Kristyan, wel yu noh haftu shaym. Insted, tank di Laad dat yu sofa fi fi hihn sayk.
16 Mas, se sofrerem por ser cristãos, não se envergonhem; louvem a Deus por serem chamados por esse nome!
17 Di taim fi jojment deh ya ahn ih wahn staat fos monks Gaad oan peepl dehn. Ahn if Gaad jojment staat wid wee, yu kud imajin how terabl ih wahn bee fi dehn wan weh rifyooz fi bileev di Gud Nyooz fahn Gaad. Laik weh di Skripcha seh,
17 Pois chegou a hora do julgamento, que deve começar pela casa de Deus. E, se o julgamento começa conosco, que destino terrível aguarda aqueles que nunca obedeceram às boas-novas de Deus!
18 “If di peepl weh raichos
18 E, “Se o justo é salvo por um triz, o que será do pecador perverso?”.
19 Soh den, if yu di sofa bikaaz dat da weh Gaad waahn fi yoo, kip aan di du weh rait ahn put yuself eena Gaad han, di Wan weh mek yu, bikaaz hihn wahn neva fayl yu.
19 Portanto, se vocês sofrem porque cumprem a vontade de Deus, continuem a fazer o que é certo e confiem sua vida àquele que os criou, pois ele é fiel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.