1 João 3
Di Nyoo Testiment eena Bileez Kriol (BZJ) vs NTLH
1 Si humoch wi Faada eena hevn lov wi? Ih lov wi soh moch dat ih kaal wi ih pikni dehn! Ahn wee da dat fi chroo. Di reezn wai di werl noh noa wee da kaa dehn neva noa hihn.
1 Vejam como é grande o amor do Pai por nós! O seu amor é tão grande, que somos chamados de filhos de Deus e somos, de fato, seus filhos. É por isso que o mundo não nos conhece, pois não conheceu a Deus.
2 Mi dyaa fren dehn, wee da don Gaad pikni dehn, ahn wi kyaahn eevn tink how ih wahn stan wen Jeezas kohn bak. Bot wan ting wi noa, wen ih kohn, wee wahn bee jos laik hihn, kaa wi wahn si hihn jos laik how hihn stan.
2 Meus amigos, agora nós somos filhos de Deus, mas ainda não sabemos o que vamos ser. Porém sabemos isto: quando Cristo aparecer, ficaremos parecidos com ele, pois o veremos como ele realmente é.
3 Ahn aal hoo di hoap fi dis wahn kip dehnself hoali, jos laik how Jeezas hoali.
3 E todo aquele que tem essa esperança em Cristo purifica-se a si mesmo, assim como Cristo é puro.
4 Evribadi weh sin di brok Gaad Laa, kaa sin da wen wi brok Gaad Laa.
4 Quem peca é culpado de quebrar a lei de Deus, porque o pecado é a quebra da lei.
5 Unu noa dat Jeezas mi kohn fi tek weh peepl sin, ahn unu noa dat no sin noh deh eena hihn.
5 Vocês já sabem que Cristo veio para tirar os pecados e que ele não tem nenhum pecado.
6 Nobadi weh da wan wid hihn kantinyu di sin ahn sin; ahn enibadi weh stay di sin mi neva yet si hihn er noa ahn.
6 Assim, quem vive unido com Cristo não continua pecando. Porém quem continua pecando nunca o viu e nunca o conheceu.
7 Unu weh da mi lee pikni dehn, noh mek nobadi fool unu. Evribadi weh du weh rait, dehn raichos eena Gaad sait sayhn laik how Jeezas raichos.
7 Meus filhinhos, não deixem que ninguém os engane. Aquele que faz o que é correto é correto, assim como Cristo é correto.
8 Evribadi weh stay di sin da di devl pikni, kaa di devl hihn di sin fahn di biginin. Dis da wai di Son a Gaad mi kohn; ih kohn fi dischrai aal weh di devl du.
8 Quem continua pecando pertence ao Diabo porque o Diabo peca desde a criação do mundo. E o Filho de Deus veio para isto: para destruir o que o Diabo tem feito.
9 Aala dehn wan weh da Gaad pikni dehn noh wahn kantinyu fi sin, kaa Gaad laif deh eena dehn. Dehn kyaahn kip aan di sin kaa dehn da Gaad pikni.
9 Quem é filho de Deus não continua pecando, porque a vida que Deus dá permanece nessa pessoa. E ela não pode continuar pecando, porque Deus é o seu Pai.
10 Dis da how yu ku noa hoo da Gaad pikni, ahn hoo bilangz tu di devl: aal dehn wan weh noh du weh rait, er weh noh lov dehn bradaz ahn sistaz noh bilangz tu Gaad.
10 A diferença clara que existe entre os filhos de Deus e os filhos do Diabo é esta: quem não faz o que é correto ou não ama o seu irmão não é filho de Deus.
11 Dis da di mesij weh unu yehr fahn di biginin: Wi fi lov wan anada.
11 A mensagem que vocês ouviram desde o princípio é esta: que nos amemos uns aos outros.
12 Wi noh fi bee laik Kayn, weh mi bilangz tu di eevl wan ahn merda ih breda. Ahn wai ih mi merda ahn? Kaa evriting weh Kayn mi du mi eevl, ahn evriting weh ih breda mi du mi rait eena Gaad sait.
12 Não sejamos como Caim, que pertencia ao Maligno e matou o próprio irmão. E por que o matou? Porque o que Caim fazia era mau, e o que o seu irmão fazia era bom.
13 Mi bradaz ahn sistaz, unu noh fi bee sopraiz if di werl hayt unu.
13 Meus irmãos, não estranhem se as pessoas do mundo os odeiam.
14 Wee noa dat wee noh ded agen, bot dat wi kraas oava tu reel laif kaa wi lov wan anada. Enibadi weh noh di liv eena lov stil ded.
14 Nós sabemos que já passamos da morte para a vida e sabemos isso porque amamos os nossos irmãos. Quem não ama está ainda morto.
15 Aal hoo hayt dehn brada er sista weh da wahn bileeva da merdara, ahn unu noa seh dat no merdara noh ga laif weh wahn neva en eena dehn.
15 Quem odeia o seu irmão é assassino, e vocês sabem que nenhum assassino tem em si a vida eterna.
16 Wi geh fi noa weh da reel lov, kaa Krais giv op fi hihn oan laif fi wee, soh wee shuda giv op fi wee laif fi wan anada tu.
16 Sabemos o que é o amor por causa disto: Cristo deu a sua vida por nós. Por isso nós também devemos dar a nossa vida pelos nossos irmãos.
17 If sohnbadi rich ahn ga evriting weh dehn need, ahn si dat ih brada er sista need sohnting, ahn rifyooz fi help ahn owt, how da persn ku seh dat ih ga di lov a Gaad di liv eena ahn?
17 Se alguém é rico e vê o seu irmão passando necessidade, mas fecha o seu coração para essa pessoa, como pode afirmar que, de fato, ama a Deus?
18 Mi lee pikni, noh mek wi oanli seh wid wi mowt dat wi lov peepl, bot mek wi shoa it fi chroo bai weh wi du.
18 Meus filhinhos , o nosso amor não deve ser somente de palavras e de conversa. Deve ser um amor verdadeiro, que se mostra por meio de ações.
19 Da bai weh wi du wi wahn noa dat wi di liv eena di chroot. Den wi wahn feel gud wen wi stan op fronta Gaad.
19 É assim , então, que saberemos que pertencemos à verdade de Deus e que o nosso coração se sente seguro na presença dele.
20 Ahn eevn if wi kanshans kandem wi, wi noa dat Gaad grayta dahn wi kanshans, kaa hihn noa evriting.
20 Pois, se o nosso coração nos condena, sabemos que Deus é maior do que o nosso coração e conhece tudo.
21 Ahn mi dyaa fren dehn, if wi kanshans klyaa, den wi noh haftu frayd fi kohn fronta Gaad,
21 Portanto, meus queridos amigos, se o nosso coração não nos condena, temos coragem na presença de Deus.
22 ahn wi geh evriting weh wi aks ahn fa, kaa wee du weh hihn koman wi fi du ahn wi du weh pleez hihn.
22 Recebemos dele tudo o que pedimos porque obedecemos aos seus mandamentos e fazemos o que agrada a ele.
23 Ahn dis da di komanment weh ih gi wi, dat wi fi bileev eena di naym a ih Son Jeezas Krais, ahn lov wan anada, jos laik weh ih tel wi fi du.
23 E o que ele manda é isto: que creiamos no seu Filho, Jesus Cristo, e que nos amemos uns aos outros, como Cristo nos mandou fazer.
24 Aal hoo obay ih komanment dehn da wan wid Gaad, ahn Gaad da wan wid dehn. Ahn wee noa dat hihn di liv eena wi kaa di Hoali Spirit weh ih gi wi liv eena wi.
24 Quem obedece aos mandamentos de Deus vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele. E, por causa do Espírito que ele nos deu, sabemos que Deus vive unido conosco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.