1 Coríntios 8
Di Nyoo Testiment eena Bileez Kriol (BZJ) vs VC
1 Now dis da weh Ah di seh bowt food weh aafa op tu aidal: Da chroo weh dehn seh dat aala wi noa sohnting bowt dis sobjek. Ahn wen peepl tink dehn noa sohnting, dehn geh swel-hedid. Bot wen wi lov wan anada, wi help wan anada fi waak beta wid Gaad.
1 Quanto às carnes oferecidas aos ídolos, somos esclarecidos, possuímos todos a ciência... Porém, a ciência incha, a caridade constrói.
2 If sohnbadi tink dehn noa sohnting, dat shoa seh dehn noh noa notn ataal.
2 Se alguém pensa que sabe alguma coisa, ainda não conhece nada como convém conhecer.
3 Bot if sohnbadi lov Gaad, den Gaad noa da persn.
3 Mas, se alguém ama a Deus, esse é conhecido por ele.
4 Soh den, wi sopoas tu eet food weh aafa tu aidal? Wel, wi noa seh dat aidal da noh no gaad ataal. Ahn wi noa dat dehn noh ga no ada gaad eksep di wan Gaad.
4 Assim, pois, quanto ao comer das carnes imoladas aos ídolos, sabemos que não existem realmente ídolos no mundo e que não há outro Deus, senão um só.
5 Eevn if peepl ga lata ting eena hevn ahn eena dis werl weh dehn kaal “gaad,” ahn weh dehn kaal “laad,”
5 Pretende-se, é verdade, que existam outros deuses, quer no céu quer na terra {e há um bom número desses deuses e senhores}.
6 stilyet, wi noa dat wee oanli ga wan Gaad, di Faada. Da hihn mek evriting, ahn now wee liv fi hihn. Ahn wi noa dat oanli wan Laad, Jeezas Krais, deh. Gaad mek evriting chroo hihn, ahn da hihn gi wi laif.
6 Mas, para nós, há um só Deus, o Pai, do qual procedem todas as coisas e para o qual existimos, e um só Senhor, Jesus Cristo, por quem todas as coisas existem e nós também.
7 Bot noh evribadi noa dis. Sohn peepl weh doz bileev eena aidal stil tink seh di aidal dehn reel, soh wen dehn di eet food weh dehn noa mi aafa op tu aidal, dehn bileev dat di food stil bilangz tu di aidal. Now sayka weh dehn main week, dehn tink seh dehn di du rang wen dehn eet da food deh.
7 Todavia, nem todos têm esse conhecimento. Alguns, habituados ao modo antigo de considerar o ídolo, comem a carne como sacrificada ao ídolo; e sua consciência, por ser débil, se mancha.
8 Bot food noh mek wi no beta eena Gaad sait. Wi noh ga notn fi looz wid Gaad if wi noh eet. Ahn wi noh ga notn fi gayn needa if wi eet.
8 Não é, entretanto, a comida que nos torna agradáveis a Deus: comendo, não ganhamos nada; e não comendo, nada perdemos.
9 Bot unu mos kyaaful. Noh jos kaa unu free fi eet eniting weh unu waahn, unu wahn mek unu brada er sista weh ga weeka main dan unu sin.
9 Atenção, porém: que essa vossa liberdade não venha a ser ocasião de queda aos fracos.
10 Sopoaz sohnbadi, weh noh noa yet weh da di rait ting fi du bowt dis, si wan a unu weh noa weh rait di eet food eena di templ weh peepl wership aidal? Wen dehn si unu, dehn wahn tink seh ih aarait fi eet food weh aafa op tu aidal.
10 Se alguém te vir, a ti que és instruído, sentado à mesa no templo dos ídolos, não se sentirá, por fraqueza de consciência, também autorizado a comer do sacrifício aos ídolos?
11 Soh den, dis ting weh yoo noa wahn dischrai di ada brada weh Krais don ded fa, kaa hihn noh noa no beta yet.
11 E assim por tua ciência vai se perder quem é fraco, um irmão, pelo qual Cristo morreu!
12 Wen unu du dat, unu di sin gens unu brada, ahn unu di hert ahn, kaa unu di inkorij ahn fi du weh hihn tink noh rait fi ih du. Dat meen yoo di sin gens Jeezas Krais.
12 Assim, pecando vós contra os irmãos e ferindo sua débil consciência, pecais contra Cristo.
13 Soh den, if weh Ai eet wahn mek mi brada faal eena sin, Ai noh wahn eet nohmoh meet agen, kaa Ai noh waahn bee rispansabl fi mek mi brada sin.
13 Pelo que, se a comida serve de ocasião de queda a meu irmão, jamais comerei carne, a fim de que eu não me torne ocasião de queda para o meu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.