1 Coríntios 3
Di Nyoo Testiment eena Bileez Kriol (BZJ) vs NVT
1 Mi bradaz ahn sistaz, Ah kudn taak tu unu laik how Ah taak tu peepl weh mek Gaad Spirit kanchroal dehn. Ah mi hafu taak tu unu sayhn laik how Ah taak tu peepl weh bilangz tu dis werl, laik lee pikni weh noh andastan di way a Jeezas Krais yet.
1 Irmãos, quando estive com vocês, não pude lhes falar como a pessoas espirituais, mas como se pertencessem a este mundo ou fossem criancinhas em Cristo.
2 Soh Ah mi hafu gi unu milk fi jrink. Ah neva gi unu meet fi eet, kaa unu neva redi fi dat yet. Ahn unu stil noh redi far it.
2 Tive de alimentá-los com leite, e não com alimento sólido, pois não estavam aptos para recebê-lo. E ainda não estão,
3 Unu kip aan di liv laik dis werl di kanchroal unu. Unu waahn weh ada peepl ga ahn unu aagyu wid wan anada ahn noh gree wid wan anada. Unu da jos laik peepl eena dis werl fi chroo.
3 porque ainda são controlados por sua natureza humana. Têm ciúme uns dos outros, discutem e brigam entre si. Acaso isso não mostra que são controlados por sua natureza humana e que vivem como pessoas do mundo?
4 Som a unu seh, “Ai di fala Paal.” Wahn nada wan seh, “Ai di fala Apolos.” Dat shoa fi chroo dat unu di du jos laik di peepl dehn a dis werl.
4 Quando um de vocês diz: “Eu sigo Paulo”, e o outro diz: “Eu sigo Apolo”, não estão agindo exatamente como as pessoas do mundo?
5 Aftaraal, da hoo da Apolos? Ahn hoo da Paal? Wee da jos Gaad servant dehn weh di taak bowt Gaad tu unu soh dat unu kohn fi bileev eena Jeezas Krais. Mee ahn Apolos jos di du di werk weh Gaad gi wi fi du.
5 Afinal, quem é Paulo? Quem é Apolo? Somos apenas servos de Deus por meio dos quais vocês vieram a crer. Cada um de nós fez o trabalho do qual o Senhor nos encarregou.
6 Ai mi plaant di seed eena unu haat ahn Apolos waata it, bot Gaad da di Wan weh mek di plaant groa.
6 Eu plantei e Apolo regou, mas quem fez crescer foi Deus.
7 Soh den, di wan weh plaant di seed ahn di wan weh waata it, dehn da noh notn. Gaad da di oanli wan weh konk, kaa da hihn mek di plaant dehn groa.
7 Não importa quem planta ou quem rega, mas sim Deus, que faz crescer.
8 Di wan weh plaant ahn di wan weh waata, di werk tuwaadz di sayhn ting. Ahn Gaad wahn gi evribadi dehn riwaad fi di werk weh dehn du.
8 Quem planta e quem rega trabalham para o mesmo fim, e ambos serão recompensados por seu árduo trabalho.
9 Mee ahn Apolos da paadna weh di werk tugeda fi Gaad. Ahn unu da Gaad gyaadn ahn Gaad hows weh hihn di bil.
9 Pois nós somos colaboradores de Deus, e vocês são lavoura de Deus e edifício de Deus.
10 Bai Gaad grays Ai ton wahn waiz maasta bilda. Ai don put dong di schrang fongdayshan ahn sohnbadi els di bil pahn tap a it. Bot evribadi hafu kyaaful how dehn di bil.
10 Pela graça que me foi dada, lancei o alicerce como um construtor competente, e agora outros estão construindo sobre ele. Mas quem constrói sobre o alicerce precisa ter muito cuidado,
11 Jeezas Krais da di oanli salid fongdayshan weh deh. Nobadi kyaahn put dong no ada fongdayshan.
11 pois ninguém pode lançar outro alicerce além daquele que já foi posto, isto é, Jesus Cristo.
12 Now, wen peepl di bil pahn tap a dis fongdayshan, som a dehn ku yooz goal, er silva er preshos stoan. Ada peepl ku yooz boad, er graas, er schraa fi bil wid.
12 Aqueles que constroem sobre esse alicerce podem usar vários materiais: ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno ou palha.
13 Now wen da Day kohn wen Gaad wahn joj evribadi, peepl wahn ku si weh kaina werk eech persn mi-di du. Pahn da Day faiya wahn tes evribadi werk, ahn ih wahn shoa jos weh kaina werk dehn mi-di du.
13 No dia do juízo, porém, o fogo revelará que tipo de obra cada construtor realizou, e o fogo mostrará se a obra tem algum valor.
14 If weh wahn persn don bil pahn tap a di fongdayshan noh bon op eena di faiya, Gaad wahn gi dehn dehn riwaad fi dehn werk.
14 Se ela sobreviver, o construtor receberá recompensa.
15 Bot if weh wahn persn don bil geh bon op eena di faiya, da persn wahn laas evriting. Ih wahn bee sayv, bot laik sohnbadi weh bayli get owta di faiya.
15 Se ela queimar, o construtor sofrerá grande prejuízo, mas será salvo como alguém que é resgatado do meio do fogo.
16 Unu noh noa seh dat unu da Gaad templ, ahn fi hihn Hoali Spirit liv eena unu?
16 Vocês não entendem que são o templo de Deus e que o Espírito de Deus habita em vocês?
17 If enibadi dischrai Gaad templ, Gaad wahn dischrai da persn tu. Kaa Gaad templ hoali ahn unu unuself mek op Gaad templ.
17 Deus destruirá quem destruir seu templo. Pois o templo de Deus é santo, e vocês são esse templo.
18 Noh mek non a unu fool unuself. If eni a unu tink seh unu waiz akaadn tu di peepl dehn eena dis werl, unu beta bee wahn fool ahn put weh unu oan wizdom soh dat unu ku bee waiz fi chroo.
18 Que ninguém se engane. Se algum de vocês pensa que é sábio conforme os padrões desta era, deve tornar-se louco a fim de ser verdadeiramente sábio.
19 Kaa weh di peepl a dis werl tink da wizdom, da noh no wizdom ataal eena Gaad sait. Laik weh rait eena di Skripcha seh, “Di Laad di kech dehn wan weh tink dehn smaat eena dehn oan smaatnis.”
19 Pois a sabedoria deste mundo é loucura para Deus. Como dizem as Escrituras: “Ele apanha os sábios na armadilha da própria astúcia deles”.
20 Ahn den ih rait dong eena di Skripcha agen seh, “Di Laad noa seh dat weh dehn peepl weh ga di wizdom a dis werl tink bowt noh wot notn.”
20 E também: “O Senhor conhece os pensamentos dos sábios; sabe que nada valem”.
21 Soh den, nobadi shuda boas bowt weh peepl ku du, kaa notn noh deh weh noh bilangz tu unu.
21 Portanto, não se orgulhem de seguir líderes humanos, pois tudo lhes pertence:
22 Evribadi bilangz tu unu—Paal, Apolos, ahn Peeta. Ahn evriting bilangz tu unu—dis werl, ahn laif ahn det; dehn ting weh deh now, ahn dehn ting weh wahn hapm layta—aala dehn bilangz tu unu.
22 Paulo, Apolo ou Pedro, o mundo, a vida e a morte, o presente e o futuro. Tudo é de vocês,
23 Ahn unu bilangz tu Jeezas Krais, ahn Jeezas Krais bilangz tu Gaad.
23 e vocês são de Cristo, e Cristo é de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.