Marcos 6

จี่วีดม้าม้า พระคัมภีร์ อางซื่อ บี่ซู่ ต่าง (BZI) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 พระเยซู มือ ไยรัส ยู้ม โย้เวอ เจิ่ก อ่อก แลน ชี. แน นาซาเร็ธ ค่อง ยาง ค่อล้า ชี โย้เวอ พ่าว แลน ชีเย. ยาว ศิษย์ อือ คาตา ย้า เค่ แลน ชี.
1 Jesu efan nati ihamiy matabir maiye ana bai’ufununayah hitur bairi hina ana bar ana merar hitit.
2 ลองนืง เคิน ล้า ยาว พระเยซู มือ ยิวชฺ้าง โบสถ์ โย้เวอ ม่าอู่บ ชี. ชฺ้าง อางอีบ่าอ่า พระเยซู ม่าอู่บจี่ต่าง แฮ้ง กงากย่า ยาว นืงบาม่าน ชี. แน ยองมู นี้ย่า นี้แม้แน จี่ กาแง, “ยา บ้าเจอล้อเกิ้ง วี่ไซป้านญา นี้ป้าค้า กงาย ล้า ชี? ยา บ้าเจอล้อแม้ อางเลิ่งชฺ้างบ่าฮาตอกางอือ ฮา กงา กาชี?
2 Baiyarir ana veya Kou’ay Baremaim busuruf sabuw i’obaibiyih, naatu sabuw moumurih ana tur hinonowar i hifofofor naatu hio, “Iti orot menamaim kirum so’ob? Naatu not rerekab yait itin ina’inanen fokarih esisinaf?
3 ยา ล่าไม ซ้าล้า กานแอ อ่าลา? ยา มารีย์ อางย่าย่าค่า กานแอ อ่าลา? แน ยากอบ, โยเสส, ยูดาส, ซีโมน ยอง อางอ้าย กานแอ อ่าลา? แน ยาง อางป่อ อือย่า ค่อง นี้ ค่อง ก้องเวอ กงู ก้อง ทื่งกง่า ย้า ดื้ง คูง อ่าลา?” แน. แฮ้งย้า ยอง พระเยซู นา บ่าเจ่อ คู.
3 Iti orot i bar wowabayan. Mary natun taitin James, Joseph, Judas naatu Simon, ruburubun baibitar iti’imaim bairit tama’am?” Iti na’atube hio naatu hikwahir.
4 พระเยซู มือ ยองนา นี้แม้แน จี่ช่าง ชี, “พาจาวจี่ต่างจี่แต่นฮู นี้ย่า บ้าเจอล้อเกิ้ง ดื้ง เวิม ฮาก นาบทื้อ แง. ค่าตอง ค่อง เวอ ค่องช่าง, แน ย่าช่างม่องน้าม, แน ค่าตอง ยู้มชฺ้าง อืน ญา ยางนา บ่านาบบ่าทื่อ แน” แน.
4 Naatu Jesu hai tur eowen bar merar afa’amaim dinab orot i tekakakafiy, baise orot taiyuwin ana bar merar, ana sabuw, ana rara men tekakakafiy.
5 แฮ้งย้า พระเยซู มือ โย้เวอ ดื้ง เมอ, อางเลิ่งกาบ่ากาเจ้อ ชฺ้างบ่าฮาตอกางอือ บ่าฮา แล่แง. ยา ชฺ้าง อางด้า ทื่อบ่า อือนา ล่าปู่ โบ้ย พ่าญาด ยา ปี่ นี้งญา ฮา ชี.
5 Naatu ana bar meraramaim ina’inan men ta sinaf, sawusawuwih bai’abamo biyah botobonen hiyawas.
6 พระเยซู มือ ค่องช่าง อือ ยางนา บ่าเจ่อ แฮ้งนา นืงบาม่าน ชี.
6 Sabuw men hibitumatum isan Jesu ifofofor men kafai ta.
7 พระเยซู มือ ศิษย์ 12 คู่น อือนา ฮ้าว ล้า ปี่ชี่. ยาว ยองนา อางกู่ แน ซฺาแอ ปี่ชี่. พระเยซู ยองนา แด่ย่า อือ ล่อบ่าปา แน ล่าที่ จา ปี่ชี่. แฮ้งย้า ยอง แด่ย่า ชฺ้าง ก้อง อ้อง ชี อือนา ก่า อ่อก กงา กาชี.
7 Ana bai’ufununayah nah 12 eafih hina hitit afiy kakafih nunih isan fair itih naatu orot rouru’ab iyafarih hitit.
8 แน พระเยซู มือ ยองนา นี้แม้แน ม่า ชี, “เจิ้นเจ้อ บ่าฮ่าน แอ โจ. ล่าไมต้ามท้อ นี้ง แอ่ แน ฮ้าน แอ กาโน. อางจฺ่าอางต้าง, แพล่อง แน พลู้ อือนา บ่ากงา ฮ้าน แอ ค้า.
8 Naatu iuwih, “Remor kwanabubusuruf a tu akisin kwanab, men sawar ta, men rafiy, men hafoy, naatu men kabay ta kwanab naiw a kikiramaim kwanarobere.
9 แค้บตา แอ อางกงา ย้า. จ้า อางก่าอางตูม เพ่นแล่เซฺ่อ บ่ากงา ฮ้าน แอ ค้า.
9 A baibiyon kwaniyoun, baise biya baibiyon men bairou’abin kwanab.”
10 ยู้มซื้ง ล้อมาง นองนา ค่าตอง ยู้ม โย้เวอ ช่าง อ้องแล ล่าแง. นอง มือ ยู้ม แฮ้ ยู้ม ก้องเวอ ดื้ง โว. นอง ค่อง แฮ้ ค่อง ก้อง เจิ่ก แอ เมอ ตื่อเคอ แน.
10 Naatu iuwih, “Bar merar menatan kwarur imaim kwanama kwanabow nanan a veya nab imaibo nati bar merar kwanihamiy.
11 จ้า บ้าเจอล้อเกิ้ง นองนา บ่าลาบบ่าต้อน ล่า, แน นองนา บ่าน่าจ่า ล่าแง, โย้เวอ เจิ่ก อ่อกแอน โว. แน นอง ล่าคื่อ เวอ ค้าล้า แฮ้ง ทาก วี แล่ โว! ไม้ นี้ย่า ยองนา ม่า แบ ปี่ง พาจาว ม้า นืงบาบ่าจาบ แน” แน.
11 Naatu efan menamaim a merar men hinay hinabubuwi, o fana men hinanonowar kwana’orarafih kwanana’ufut tafaram kwanihamiy kwanan, nati i hai baimatnuwen!”
12 ยาว ศิษย์ อืม อ่อกแอ ค่องช่าง อือนา ม่าอู่บ แอ ชี, ไม้ ยองนา นืงบา อางซฺื่อ เพ่น อางบล่าบ ฮา แฮ้ง ว่าง ปี่ง แนนอ.
12 Basit hitit hin bowabow kakafihine dogor baikitabiren isan hibinan.
13 ยองมู นี้ย่า แด่ย่า ชฺ้าง ก้อง อ้อง ชี อือนา อางอีบ่าอ่า ก่า อ่อก ชี. แน ชฺ้าง อางด้า อือนา อางบย่า ย้า น้ำมันมะกอก ต่า ปี่ ชี. แน ยองนา พ่าญาด ยา ปี่ชี่ โปยว แอเคอ ย้า.
13 Wagabur moumurih maiyow hinunih hitit naatu sawusawuwih moumurih na’in biyah raiy hirarouw etei hiyawas.
14 ก่าซ้าด เฮโรด มือ ชฺ้าง คาโคลาโค อือ พระเยซู อางเลิ่ง จี่ กาง แฮ้ง กงากย่า ชี. ชฺ้าง ทื่อบ่า อือย่า นี้แม้แน จี่, “ยา ยอห์น ล้างตือพิธีบัพติศมา ฮา ปี่ฮู, ซฺี้ ยาว แต่ล้า แล่ชี่ แฮ้มาง ม้าม้า นาตู้. แฮ้งย้า อางเลิ่งชฺ้างบ่าฮาตอกางอือ ฮา กงา กาแง” แน.
14 Jesu wabin ra’at aiwob orot Herod nowar, anayabin sabuw afa hio’o Iti i John Baptist morobone misir maiye, imih biyanamaim fair ma ina’inanen ta ta sinaf temamatar.
15 ยาว ชฺ้าง ทื่อบ่า อือ นี้แม้แน จี่ กาง เย, “ยา พาจาวจี่ต่างจี่แต่นฮู เอลียาห์ ซฺี้ ยาว แต่ล้า แล่ชี่ มาง ย้า” แน. ชฺ้าง ทื่อบ่า อือย่า นี้แม้แน จี่ คูง เย, “ยา ค้าแต้ โย้เวอ พาจาวจี่ต่างจี่แต่นฮู อือ แม้แน ย้า” แน.
15 Afa hio, “Iti i Elijah. Afa ibanak hio’o, ‘Iti i marasika dinab orot ta na tit.’”
16 ก่าซ้าด เฮโรด อางเลิ่ง นี้อือ กงากย่า เมอ ยาง นี้แม้แน เย้ง ชี, “ยา ยอห์น กงา ตาฮ้าน อือนา ม่า อางตู่ ต่อน ปี่ ยาว แต่ล้า แล่ชี่ แฮ้มาง นาตู้” แน,
16 Baise Herod nonowar ana maramaim eo, “John sikan abuburu’um i morobone misir maiye?”
17 ไม้ ก่าซ้าด เฮโรด นี้ม้า ยาง ชฺ้าง อือนา ม่า ยอห์น นา ชู คอก ล้อง ปี่ชี่ มาง ย้า. ยาง นี้แม้แน ฮา ชี นี้ย่า, ไม้ ยา เฮโรเดียส นา นืงบาจาบ ปี่ซี่ แง. เฮโรเดียส ฟีลิป ค่าบา. ฟีลิป ก่าซ้าด เฮโรด อางแพ้. จ้า ก่าซ้าด เฮโรด ค่าตอง อางแพ้ มาง ค่าบา มางนา ยู้ ชี.
17 Anayabin Herod taiyuwin iuwih John hifatum hibai hin dibur baremaim hiyaru’uy. Iti sisinaf ana’an i Herod tain Philip aawan bi’awan isan.
18 ยาว ยอห์น ก่าซ้าด เฮโรด นา อางเลิ้ง ย้า นี้แม้แน ม่าอู่บ แง, “อางแพ้ ค่าบา นา ยู้ ค่าตอง ค่าบา เพล่อ ปี่ง นี้ย่า อางซี เป” แน.
18 Anayabin Herod tain aawan bi’aawan isan John gam tur fokarin maiyow eo, “O i ofafar iastu’ub yawas kakafin kusisinaf.”
19 แฮ้งย้า เฮโรเดียส มือ นืงบาค่า ยอห์น นา แซ่ ซี่ แง. จ้า บ่าฮา กงา กา,
19 Imih Herodias yan so’ar kok kwanekwan boro John ta’asabun, baise ef men ta ma boro tasinaf.
20 ไม้ ก่าซ้าด เฮโรด ยอห์น นา บ่าแซ่ จอ กา. ยา อางแบ เย่ ยอห์น ย่า ชฺ้าง อางเซฺิ่งอางซฺ้าง, พาจาว มาง นืงบาจาบวา แน ฮา เค่ แงแน. แฮ้งย้า ยาง ยอห์น นา ปล่อง แง. ก่าซ้าด เฮโรด ยอห์น ม่าอู่บจี่ต่าง แฮ้ง กงากย่า เมอ กูเทอ ย้า นืงบาต่องลาบ้าบ แง. จ้า บ้าเจอล้อแม้เวิม ก่าซ้าด เฮโรด มือ ยอห์น ม่าอู่บจี่ต่าง แฮ้งนา ซอ แง.
20 Baise Herod i John isan birubir anayabin i so’ob John i orot kakafiyin, ana yawas mutufurin imih tatafafar, John binan Herod nonowar ana not i’afiy baise Herod ana kok i John tabinan i tanowar.
21 ยาว เฮโรเดียส มือ อางนืง อางญ่าม ซฺ้า ยอห์น นา แซ่ กงา ชี. แฮ้นืง เมอ ก่าซ้าด เฮโรด เกิ้ดนืง ปอ ชี. แฮ้งย้า ก่าซ้าด เฮโรด มือ ยาง ชฺ้าง อือนา ม่า ก่าซ้าดนาล่ากานปล่องว่าฮู ยศ อางฮื่อ อือนา ป้า ยาง ล่ากาน จฺ่าปอต้างปอ ฮา โย้เวอ ล้า ปี่ชี่. ตาฮ้าน ยอคา แน กาลิลี แควน โย้เวอ ชฺ้าง ปีนแตปีนนา อือ คาตา ย้า ก่าซ้าด เฮโรด ล่ากาน จฺ่าปอต้างปอ ฮา โย้เวอ แลน คูชี.
21 Basit veya gewasin ta Herod tutufuw ana veya baiyasisir isan hiyuw bogaigiwas, ana sabuw nukwanukwarih, baiyowayah nukwanukwarih, naatu Galilee wanawanan sabuw gagamih etei e’af ayuwih.
22 ยาว เฮโรเดียส อางย่าย่าบี่ ม่าง อ้อง ล้า ยองนา เยน ฮู ปี่ชี่. ก่าซ้าด เฮโรด แน ชฺ้าง ล่ากาน จฺ่าปอต้างปอ ฮา โย้เวอ ล้า ชี อืม นาบาตา ย้า ซอ แง. แฮ้งย้า ก่าซ้าด เฮโรด มือ เฮโรเดียส อางย่าย่าบี่ แฮ้มางนา นี้แม้แน ม่า ชี, “นา บ้าเจอ กงา ซีง, กงานา ป้า ล่าโว. ยาว กงาม นางนา ปี่ ล่าง” แน.
22 Nati’imaim Herodias natun babitai na run benaben Herod ana nanawan sabuw hiru’ay hima’am etei hiyasisir men kikimin ta.
23 ยาว ก่าซ้าด เฮโรด มือ นี้แม้แน ก่ามค่าน ปี่ ชี, “กงา นาง ป้า แฮ้งแม้แน กูย่างกูเจ้อ ย้า นางนา ปี่ ล่าง. กงา อางเมิง นี้ย่า นางนา ทื่อปล่าก ปี่ ล่าเวิม อางกงา เป” แน.
23 Naatu babitai isan eobaifaro eo, “Abisa isan inifefeyan au aiwob turin auman boro anit.”
24 ยาว เฮโรเดียส อางย่าย่าบี่ ม่าง อางเง้ เวอ อ่อกแอ ยาง อางบา มางนา นี้แม้แน น้า ชี, “อ่าบา เวอ, กงา บ้าเจอ ป้า ว้า?” แน. อางบา มาง นี้แม้แน พอ ชี, “ยอห์น ล้างตือพิธีบัพติศมา ฮา ปี่ฮู มาง อางตู่ แฮ้ง ป้า โว!” แน.
24 Babitai in hinah ibatiy, “Ayu boro abisa isan anifefeyan?” Hinah iya’afut iu, “John Baptist ukwarin!”
25 ยาว เฮโรเดียส อางย่าย่าบี่ ม่าง อางไว่อางคย้าง ย้า ฮื่น อ้องแล ก่าซ้าด เฮโรด นา นี้แม้แน ม่า แล ชี, “กงา ยอห์น ล้างตือพิธีบัพติศมา ฮา ปี่ฮู มาง อางตู่ ป้า แง. อามือ ย้า ฮ่างเพิ่น เวอ กาน ฮ้าน ล้าน โว!” แน.
25 Babitai matan kabiy in aiwob biyan tit ifefeyan eo, “Ayu akokok John Baptist ukwarin tew yan inayai iti boun inab inan initu.”
26 ก่าซ้าด เฮโรด มือ นาบาตา ย้า ม่านชู ชี. จ้า ยา ค่าตอง จี่ ชี แฮ้งแม้แน กงาฮา แง, ไม้ ชฺ้าง อางอีบ่าอ่า เย ยาง ก่ามค่าน ฮา ชี แฮ้ง กงากย่า ชี.
26 Aiwob orot yababan gagamin bai, baise men karam sabuw matahamaim babitai isan eo’obaifaro ta’astu’ub.
27 แฮ้งย้า ยาง ชฺ้างอางตู่ต่อนฮู มางนา ม่า ยอห์น อางตู่ แฮ้ง ต่อน ปี่ชี่. ยาว ชฺ้างอางตู่ต่อนฮู มาง คอก โย้เวอ แล ยอห์น อางตู่ แฮ้ง ต่อน แล ชี.
27 Mar ta’imonamo tur iyafar sika afu’afuw orot iyun in John dibur baremaim ma’am sikan buru’um.
28 แน ยอห์น อางตู่ แฮ้ง ฮ่างเพิ่น เวอ กาน เฮโรเดียส อางย่าย่าบี่ มางนา ปี่ ชี. ยาว เฮโรเดียส อางย่าย่าบี่ แฮ้มาง ยาง อางบา มางนา ฮ้าน ปี่ แอ ชี.
28 Naatu ukwarin tew yan iwan bai na babitai itin imaibo bai in hinah itin.
29 ยอห์น ศิษย์ อือ แบ เมอ ยอง มือ ยอห์น นา ล่า ล้า ชี. แน ท้ามชฺ้างซฺี้ชีย้า โย้เวอ กอย ชี แอ ชี.
29 John ana bai’ufununayah tur hinonowar ana veya hina biyan hibai hin rahamaim hiyai.
30 พระเยซู ศิษย์เอก ซฺาแอ ปี่ชี่ อืม พระเยซู นา พ่าว ซฺ้า ล้า ชี. แน ยอง อางเลิ่ง คาโคลาโค ฮา ชี อือ แน ม่าอู่บ ชี อือ พระเยซู นา อู่บน้า ปี่ชี่.
30 Tur Abarayah himatabir hina Jesu biyan hitit mi’itube hibowabow naatu sabuw hibi’obaiyih ana tur hi’owen.
31 ยาว พระเยซู มือ ยองนา นี้แม้แน ม่า ชี, “เดว! กงู ตี อางกยาบ ฮาก บ่าจา โย้เวอ แล ซ่าวดื้ง แล ปายา” แน, ไม้ ชฺ้าง อางอีบ่าอ่า พระเยซู นา ซฺ้า ล้า ชี, ฮ่างจฺ่า ญ่าม บ่าจา แอ เคอ ย้า.
31 Naatu Jesu iuwih eo, “Tarabon tan efan sira’utubinamaim mar kafai taniyarir. Anayabin sabuw moumurih Jesu isan hirun hititit, ana bai’ufununayah bay men karam boro hitaa.
32 แฮ้งย้า พระเยซู แน ศิษย์เอก อืม ยอง แอ่ แน ล้องตา ตี อางกยาบ โย้เวอ แลน ชี.
32 Imih akisihimo wa afe’en hisra’at hin efan ana sira’utubinamaim hitit.
33 จ้า ชฺ้าง อางอีบ่าอ่า จา แง. ยอ ค่อง ต่างไล แปฟาง ก่องทาง อือเมอ ดื้ง แง. ยองมู นี้ย่า พระเยซู แน ศิษย์เอก อือ ล้องตา แล แฮ้งนา มย้าง เมอ, แบน ชี อ่าซ่าง แน. แฮ้งย้า ยอง แปฟาง ก่องทาง อือเมอ ฮื่น เค่ แลน ชี. แน ยอ ตี อางกยาบ โย้เวอ พระเยซู แน ศิษย์เอก อือ ล้าก้า เวอ ย้า ฮื่น เคิน แล ลาง ชี.
33 Baise hinan sabuw moumurih na’in hi’itih hi’inanih, naatu hai bar hai merar hihamiyen aunah hi’iyon hina hima isan hikakaif na run,
34 พระเยซู ล้อง เวอ อ่อก ล้า เมอ ยาง มย้าง ชี ชฺ้าง อางอีบ่าอ่า ยางนา ล่อ จา แงแน. พระเยซู มือ ยองนา ซื่งกง่ากย้า ชี, ไม้ ยองมู นี้ย่า แกะ ชฺ้างปอฮู บ่าจา อือ ช้อด ย้าเย่. แฮ้งย้า พระเยซู มือ ต่องก่าต่าง ยองนา ม่าอู่บ ชี. แน ยา ยองนา อางเลิ่ง ไล เลิ่ง ย้า ม่าอู่บ ชี.
34 wa’ane bisure auman sabuw kou’ay gagamin hima’am itih iyababan, anayabin iti sabuw i sheep na’atube aurih nabatanenayan en, naatu busuruf sawar moumurih na’in i’obaibiyih.
35 มู่งคี่ล้าก้า เคิน ยาว ศิษย์ อืม พระเยซู นา นี้แม้แน ม่า ล้า ชี, “อ่าจาน เวอ, นู้ ตี อางกยาบ เจิ้นเจ้อ บ่าจา. แน ชฺ้าง ยู้ม บ่าจา. แน อามือ มู่งคี่ล้าก้า ชา เคิน ญ้า.
35 Veya ra’iy birabirab auman, ana bai’ufununayah hina biyan hitit hio, “Iti efan i yok na’in naatu veya i sawar,
36 ยองนา ม่า พ่าว แอ แล่ ปี่ ปาว. ยองนา นู้เวอ ค่อง อางแท้ อือเมอ ม้างม้าเจ้อ ซฺ้า วื้อ จฺ่า แอ ปี่ ปาว” แน.
36 sabuw kwiyafarih ten bar merar afa iti yubinamaim naatu masaw baremaim bay hinatobon hinaa.”
37 จ้า พระเยซู มือ นี้แม้แน พอ ชี, “นอง มือ ยองนา จฺ่าเกิ่ง ซฺ้า จฺ่า ปี่ ปาว” แน. ยาว ศิษย์เอก อืม นี้แม้แน พอ ชี, “ยองนา จฺ่าเกิ่ง วื้อ จฺ่า ปี่ง นี้ย่า พลู้ 200 เดนาริอัน บ่าเคอ ยาว บ่าปอ โกล้ม กา” แน.
37 Baise Jesu iyafutih eo, “Kwa a efanamaim abisa ema’am i kwaitih te’aan.” Naatu hiya’afut hio, “Bay nati na’atube i boro sumar etei eight orot ta’imon ana baiyan ana fofonin tanatobon sabuw tanituwih.”
38 แฮ้งย้า พระเยซู มือ ยองนา นี้แม้แน น้า ชี, “ฮู แอ ปาว, นองก้อง ค้านู้มป่าง อาล้อ ซื่อ จา แง?” แน. ศิษย์ อือ ฮู แอ ยาว พระเยซู นา นี้แม้แน ม่า ล้า ชี, “ค้านู้มป่าง 5 ซื่อ แน ล่องแต่ 2 โต จา แง” แน.
38 Jesu ibatiyih, “Kwa rafiy fafar bai’ab isa tema’am? Kwan kwa’itin.” Hin hiso’ob hina ana tur hi’owen rafiy fafar etei five naatu siy rou’ab.
39 ยาว พระเยซู มือ ศิษย์ อือนา ม่า ค่องช่าง คาโคลาโค อือนา อางมู้ เปิ่ง อ่อก ปี่ชี่. แน ยองนา บู่ก่า เคว แน แต่ อ่อกล้า ชี อือเมอ อางมู้ แน ดื้ง ช้อน ลางกา ปี่ชี่.
39 Imaibo Jesu eo, “Sabuw kwa’uwih matan, matan fotan gewasin yan timarir.”
40 แฮ้งย้า ค่องช่าง อืม อางมู้ แน ดื้ง ช้อน ลางกา ชี. กามู 100 คู่น แนม อางจา. แน กามู 50 คู่น แนม อางจา.
40 Naatu sabuw hi’uwih matan, matan fotan gewasin yan himarir, afa 100 na’atube afa 50 na’atube.
41 ยาว พระเยซู มือ ค้านู้มป่าง 5 ซื่อ แน ล่องแต่ 2 โต แฮ้ง กอ ท่าม แล่ชี่. ยาว ยาง มู่งท่า โย้เวอ ฮูน ชี. แน พาจาว มางนา ขอบคุณ ฮา ชี. ยาว ยาง ค้านู้มป่าง แฮ้ง ชีด ศิษย์ อือนา แน ค่องช่าง อือนา เปิ่ง ปี่ชี่. แน ยาง มือ ล่องแต่ 2 โต แฮ้ง คาตา ย้า ชฺ้าง คาโคลาโค อือนา เปิ่ง ปี่ ชี.
41 Jesu rafiy five naatu siy rou’ab auman bow au mar nuw ra’at God ana merar yi imseseben ana bai’ufununayah itih hibow sabuw hifaramih.
42 ยาว ค่องช่าง อืม ก้อ ย้า จฺ่า คู ชี,
42 Sabuw etei nati bay hi’aa hai fofonin bai.
43 ยาว ศิษย์ อืม ชฺ้าง คาโคลาโค อือ ค้านู้มป่าง แน ล่องแต่ จฺ่าจาน ย้าง 12 ซ้าล้อง กอกงา ชี.
43 Ana bai’ufununayah rafiy rebarebah, naatu siy turih sabuw hi’aa hibow sakasak etei 12 hiwan foten.
44 ชฺ้าง ค้านู้มป่าง จฺ่า ชี อือ อางมู โย้เวอ ค่าพ่าย่า อือนา แอ่ แน นาบ ชี แฮ้ 5,000 คู่น นาบ กงา ชี.
44 Oro’orot bay hi’aa i etei 5,000.
45 ค่องช่าง อือ ฮ่างจฺ่า กอ ยาว พระเยซู มือ ยาง ศิษย์ อือนา ล้องตา เบธไซดา อางเมิง โย้เวอ แล ลางออน ฮา ปี่ชี่. เบธไซดา อางเมิง นี้ย่า ลองอองอางฮื่อ ทื่อปล่าก ป่ากย่า ดื้ง แง. จ้า พระเยซู ค่องช่าง อือ ก้อง จาน ช่าชี่. แน ยา ค่องช่าง อือนา ซฺา ยู้ม เวอ พ่าว แอ แล่ ปี่ชี่.
45 Mar ta’imonamo Jesu ana bai’ufununayah iuwih wa hisra’at au Bethsaida wan iyafarih hirabon naatu i baise ma sabuw itubabarih hai ubar hin.
46 ค่องช่าง อือ ยู้ม เวอ พ่าว แอ โค เมอ, พระเยซู มือ ยาง ทื่อม่าง แน ตาแซ้ ท่า โย้เวอ อธิษฐาน ฮาน แล ชี.
46 Sabuw itubarih hinan ufunamaim yoyobanamih yen in oyaw wan tit.
47 มู่งคี่ เคิน ยาว ศิษย์ อืม ล้องตา ลองอองอางฮื่อ ก้องนื้ง โย้เวอ เคิน แอ คูชี. แฮ้ญ่ามเมอ พระเยซู แปฟาง ท่า โย้เวอ ยาง ทื่อม่าง แน ดื้ง ชี.
47 Birabirab auman wa re in kuyowen naatu Jesu akisinamo i me yanamaim ma.
48 พระเยซู มือ ศิษย์ อือ ล้องตา ลาบ้าบ ชี แน มย้าง ชี, ไม้ ฮ้างม้าน นาบาตา แล่ง ล้อง มางนา บ่าปี่ ปู้ย แอ แน. ซอทา อางด่า โย้เวอ พระเยซู มือ ล้าง ท่า โย้เวอ ย่อ ศิษย์ อือนา ซฺ้าน แอ ชี. แน ยา ยองนา ชา ย่อ ไก แอ ชี.
48 Ana bai’ufununayah i’itih i hiboy hibi’akir, anayabin yourabad nahine bababin, mar tot auman Jesu tit riy yan bat remor in biyah tit tanatabirihimih.
49 ศิษย์ อือ พระเยซู ล้าง ท่า ย่อ ชี แน มย้าง เมอ, ยอง แด่ย่า แน เย้ง คูชี. แฮ้งย้า โฮ้กฮ้าว แกล่กแย้ว คูชี,
49 Baise hinuw harew yan bat remor nan hi’itin ana veya wagabur mowan ta hirouw hitar koukuw.
50 ไม้ ยอ นาบาตา ย้า แค แล่ชี่. จ้า พระเยซู มือ ซฺ้อก ย้า ยองนา นี้แม้แน จี่ช่าง ชี, “บ่าแค คู โจ! กงา เยซู เป! แน นืงบาแก่น คู โว!” แน.
50 Anayabin Jesu iti na’atube sinaf hi’itin i hibir men kikimin ta, baise Jesu matan kabiy iuwih eo, “Ya hinakwat! Men kwanabirumih! Ayu anan.”
51 ยาว พระเยซู มือ ศิษย์ อือก้อง ทื่งกง่า แน ล้อง ท่า โย้เวอ ตา ดื้ง แล ชี. ยาว ฮ้างม้าน ตอ ย้าง ซฺ้อก ย้า ว่าง ชี. ศิษย์ อืม นาบาตา ย้า นืงบาม่าน คูชี,
51 Naatu wa afe’en yen nuwarob eafuw ana bai’ufununayah hifofofor men kafaita.
52 ยองมู นี้ย่า พระเยซู ค่าพ่าย่า 5,000 คู่น อือนา ค้านู้มป่าง 5 ซื่อ ปอ ชี แฮ้ง กงามย้าง เวิม, จ้า ยอ บ่าแบ พระเยซู อ่าซ่าง ม้าม้า แน.
52 Anayabin rafiy bimasib ana kirikirifot men hiso’ob, baise dogorohine i fokar.
53 ยาว พระเยซู แน ศิษย์ อืม ล้องตา ลองอองอางฮื่อ แฮ้ง คาม แล เยนเนซาเรท อางเมิง โย้เวอ เคิน แล คูชี. ยาว ศิษย์ อืม ล้อง แฮ้ง พือ ชี คูชี.
53 Naatu harew hirabon tafaram Genesaret imaim hirun hai wa hirouw,
54 พระเยซู ล้อง โย้เวอ อ่อก ล้าน ยาว, ค่องช่าง อือ มย้าง เมอ ยอง ซฺ้อก ย้า แบน ชี ยา พระเยซู แน.
54 wa’ane hitit hirara’iy ana veya sabuw Jesu hi’itin hi’inan.
55 แฮ้งย้า ยอง ฮากนา ม่า แบ โค ปี่ชี่. แน ชฺ้าง อางด้า อือนา อ่าเพ่น เวอ กาน ลาม ล้าน คูชี. แน พระเยซู นา พ่าญาด ยา ปี่ชี่.
55 Naatu nati tafaram wanawanan sabuw himatkabikabiy hinunuw sawusawuwih emo’em hiwan hi’abar Jesu ana tur hinonowar imaim hi’abar hin.
56 นี้แม้แนยาว พระเยซู บ้าเจอล้อเกิ้ง แอ แง, ค่อง ล่าอ้าว อางเมิง ล่าเวิม, ค่องช่าง อืม ชฺ้างอางด้า อือนา ก้าด โย้เวอ ซฺื่ย ชี ล้า คูแง. แน ค่องช่าง อืม พระเยซู นา ป้า คูแง, ชฺ้างอางด้า อือนา ยาง ค่าลาวม่านเงิน โย้เวอ ว่า ปี่ ปาว แน. แน ชฺ้างอางด้า คาโคลาโค พระเยซู ค่าลาวม่านเงิน แฮ้ง กงา ว่า คูชี อืม ด้ากย้าง คูชี แฮ้ง โปยว ชี.
56 Bar merar kikimin o gagamin, naatu masaw bar imaim inan ana tur hinonowar, sawusawuwih hibow hitit ahar efanamaim hiya hifefeyan hai kok i mi’itube ana waifuw yomaninawat hitabutubun. Naatu sabuw etei Jesu hibubutubun iyawasih.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.