Hebreus 1
จี่วีดม้าม้า พระคัมภีร์ อางซื่อ บี่ซู่ ต่าง (BZI) vs NVT
1 ค้าแต้ เวอ พาจาว มาง อ่าฮู้ อ่าพี้ ยองนา จี่ช่าง เมอ. ยา พาจาวจี่ต่างจี่แต่นฮู อือนา ไจ จี่ ปี่ แง. แน ยา ไลเทอ ย้า พาจาวจี่ต่างจี่แต่นฮู อือนา จี่ ปี่ชี่, แน ยองมู นี้ย่า ไลย่างไลเจ้อ ย่า ม่าอู่บ คูชี.
1 Por muito tempo Deus falou várias vezes e de diversas maneiras a nossos antepassados por meio dos profetas.
2 จ้า อามือ อางนืง อางญ่าม ต่องลีน นู้เวอ, พาจาว ม้า พาจาวอางย่า มางนา ไจ จี่ ปี่ชี่. พาจาว ม้า พาจาวอางย่า มางนา ไจ กูย่างกูเจ้อ อือนา แต่ง ปี่ชี่. แน ยา พาจาวอางย่า มางนา แช้ยู้ ชี, ไม้ อางนืง อางญ่าม ลีน แฮ้ง เคิน ล้า เมอ, พาจาวอางย่า มางนา กูย่างกูเจ้อ อือ กงาบู้ ปี่ แง แนนอ.
2 E agora, nestes últimos dias, ele nos falou por meio do Filho, o qual ele designou como herdeiro de todas as coisas e por meio de quem criou o universo.
3 พาจาวอางย่า นี้ม้า พาจาว ม้า ล้อม้อก ฮื่อ แง แน ฮาย มย้าง ปี่ แง. ยาว ยา พาจาว มาง เพล่อ ชี แฮ้งแม้แน กูย่างกูเจ้อ ย้า เพลิ่น ชี. แน ยา ยาง จี่ต่าง ล่าที่ อางจา แฮ้ง ไจ กูย่างกูเจ้อ อือนา ฮูพลา แง. ยาว น่อง โย้เวอ ยาง ชฺ้าง อือนา อางบล่าบชออ่อก เปิน ยาว, ยา มู่งท่า โย้เวอ พาจาว อางฮื่อ เลิ่นเลิ่น ม่าง ล่าปู่ ล่าม่า ป่ากย่า ดื้ง แล แง.
3 O Filho irradia a glória de Deus, expressa de forma exata o que Deus é e, com sua palavra poderosa, sustenta todas as coisas. Depois de nos purificar de nossos pecados, sentou-se no lugar de honra à direita do Deus majestoso no céu,
4 นี้งย้า พาจาวอางย่า ม่าง เท่วาด่า อือ ล่อบ่าปา แน ฮื่อ แง, พาจาว มาง ยางนา เท่วาด่า อือ ล่อบ่าปา แน อางเม้ง ฮื่อ ปี่ชี่ แฮ้งแม้แน ย้า.
4 o que revela que o Filho é muito superior aos anjos, e o nome que ele herdou, superior ao nome deles.
5 ไม้ พาจาว ม้า พาจาวอางย่า มางนา นี้แม้แน จี่ช่าง ชี,
5 Pois Deus nunca disse a nenhum anjo: “Você é meu Filho; hoje eu o gerei”. Ou ainda: “Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho”.
6 ยาว พาจาว มาง ยาง อางย่า ซากาว มางนา ชฺ้างอางเมิง นู้เวอ ชา ซฺาลือ ปี่ เมอ. ยา นี้แม้แน จี่ ชีเย,
6 E, quando ele trouxe seu Filho supremo ao mundo, disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem”.
7 จ้า พาจาว ม้า ยาง เท่วาด่า อือนา นี้แม้แน จี่เคอ แง,
7 A respeito dos anjos, ele diz: “Ele envia seus anjos como os ventos, e seus servos, como chamas de fogo”.
8 จ้า พาจาว ม้าย่า พาจาวอางย่า มางนา นี้แม้แน จี่ช่าง แง,
8 Mas ao Filho ele diz: “Teu trono, ó Deus, permanece para todo o sempre; tu governas com cetro de justiça.
9 “นา อางเลิ่ง อางกง่าอางเกิง อือนา ลาก แง, แน อางเลิ่ง บ่ากง่าบ่าเกิง คาโคลาโค อือนา เม้อ แง”
9 Amas a justiça e odeias o mal; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu. Derramou sobre ti o óleo da alegria, mais que sobre qualquer outro”.
10 ยาว พาจาว มาง พาจาวอางย่า มางนา นี้แม้แน คาตา ย้า จี่ช่าง แล่ชี่,
10 E diz também: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e com tuas mãos formaste os céus.
11 ยาว นี้อือเจ้อ โปยว แอ แง, จ้า นา กูญ่าม ย้า จา แล แง.
11 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha.
12 น้า นี้อือเจ้อ นา ค่าลาวอางเง้โลบแล่เซฺ่อ แฮ้งแม้แน ยอ ยาว กอ ชี แง.
12 Tu os desdobrarás como um manto e te desfarás deles como roupa velha. Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim”.
13 “กงา ล่าปู่ ล่าม่า นี้กย้า ดื้ง ลื่อ ปาโน.
13 E ele nunca disse a nenhum de seus anjos: “Sente-se no lugar de honra à minha direita, até que eu humilhe seus inimigos e os ponha debaixo de seus pés”.
14 เท่วาด่า นี้อือย่า อางค่องอางล้า แน พาจาว มาง ย่าเจ่น อือ ย้าเป. ยาว พาจาว ม้า ยองนา ซฺาแอ ปี่ ยาว ชฺ้าง พาจาว มางก้อง จี่วีดม้าม้า กงาบู้ คูชี อือนา ปล่อง ปี่ บ่าอ่า ลา?
14 Portanto, os anjos são apenas servos, espíritos enviados para cuidar daqueles que herdarão a salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.