Efésios 1
จี่วีดม้าม้า พระคัมภีร์ อางซื่อ บี่ซู่ ต่าง (BZI) vs NVT
1 กงา เปาโล พระเยซูคริสต์ ศิษย์เอก เพล่อ ชี มาง ย้าเป, ไม้ พาจาว ม้า กงานา แช้ยู้ ล่า ป้าน่อ. โจ้ดมาย นี้ม้า กงา นองมู คริสเตียนม้องน้าม เอเฟซัส อางเมิง ดื้ง อือนา แต้ม เคอ ล่าง, นองมู นี้ย่า คริสเตียนม้องน้าม พระเยซูคริสต์ นา ปีนแตปีนนา แน เจ่อ คูชี อือ ย้า.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo santo em Éfeso, seguidores fiéis de Cristo Jesus.
2 พาจาว กงู อางโบ้ง มาง เวอ‚ แน พระเยซูคริสต์ กงู จี่วีดอางซื้ง มาง เวอ‚ ยองมู คาโคลาโค แฮ้งนา ลากซื่งกง่ากย้า ปาว แน ยองนา ฮูพลา แม่นแน กงาจากงาดื้ง ปี่ ปาว.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 กงูมู นี้ย่า พาจาว, พระเยซูคริสต์ กงู จี่วีดอางซื้ง มาง อางโบ้ง มางนา สรรเสริญ ฮาย คู ปายา. ยา กงูนา มู่งท่า โย้เวอ ก่ามป่อน แฮ้ง ปี่ ล่าง, ไม้ กงูนา ปล่อง ล่าง แนนอ. แน ยาง กงูนา นี้แม้แน ก่ามป่อน ปี่ ล่าชี่ นี้ย่า, ไม้ กงู พระเยซูคริสต์ ก้อง ทื่อลู่มทื่อเจ่อ แน เพล่อ ป้าน่อ.
3 Todo louvor seja a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou em Cristo com todas as bênçãos espirituais nos domínios celestiais.
4 พาจาว ม้า กงูนา ลาก ล่าแง, แน ยา กงูนา แช้ พระเยซูคริสต์ ก้อง ทื่อลู่มทื่อเจ่อ แน เพล่อ ปี่ ล่าชี่, ยาง ชฺ้างอางเมิง บ่าแต่ง แนฮาเมอ ย้า, ไม้ กงูนา ยาง ล้าก้า โย้เวอ จา เมอ เจิ้นเจ้อ อางซี บ่าปี่ จา ล่า แนนอ.
4 Mesmo antes de criar o mundo, Deus nos amou e nos escolheu em Cristo para sermos santos e sem culpa diante dele.
5 พาจาว ม้า ต่องก่าต่าง เมอ จาย ย้า ต้าดต่อน พระเยซู นา ซฺี้ ปี่ชี่, ไม้ กงูนา อางบล่าบปูน ปี่ ล่ายาว ยาง อางย่า เพล่อ ปี่ ล่าแง แนนอ, แน ยา นี้แม้ ฮาเมอ นืงบาจาบ แง.
5 Ele nos predestinou para si, para nos adotar como filhos por meio de Jesus Cristo, conforme o bom propósito de sua vontade.
6 พาจาว ม้า พระเยซูคริสต์ ปาปาย กงูนา ลากซื่งกง่ากย้า ล่าง, แน กงูนา อางอีบ่าอ่า ก่ามป่อน ปี่ ล่าง, นี้แม้แนยาว พาจาว มางนา สรรเสริญ ฮา คู ปายา!
6 Deus assim o fez para o louvor de sua graça gloriosa, que ele derramou sobre nós em seu Filho amado.
7 ไม้ พระเยซู ซฺี้ ชี แฮ้งย้า พาจาว มาง กงูนา อางซีอางบล่าบ บ่ายู่ ล่าง, แน กงู อางบล่าบ ย่าเจ่น บ่าเพล่อ แล่ก้าน. พาจาว ม้า นืงบาอางแม่น.
7 Ele é tão rico em graça que comprou nossa liberdade com o sangue de seu Filho e perdoou nossos pecados.
8 พาจาว ม้า กงู นา นาบาตา ย้า ลากซื่งกง่ากย้า ล่าแง, แน ยา กงูนา วี่ไซป้านญา ปี่ ล่าแง, แน กงูนา ม้าม้า แน แบ ปี่ ล่าแง.
8 Generosamente, derramou sua graça sobre nós e, com ela, toda sabedoria e todo entendimento.
9 — ausente —
9 Agora Deus nos revelou sua vontade secreta a respeito de Cristo, isto é, o cumprimento de seu bom propósito.
10 — ausente —
10 E o plano é este: no devido tempo, ele reunirá sob a autoridade de Cristo tudo que existe nos céus e na terra.
11 พาจาว ม้า กงูนา แช้ ยาง ชฺ้าง เพล่อ ปี่ ล่าชี่, แน กงูนา ฮาย พระเยซูคริสต์ ก้อง ทื่อลู่มทื่อเจ่อ แน เพล่อ ปี่ ล่าชี่. ยาง นี้แม้แน ฮา ชี นี้ย่า, ไม้ ยา มล่าง คางญ้า เย้ง ชี ชี. พาจาว ม้า บ้าเจอ ฮา แงแน เย้ง ชี ยาว ม้าม้า ย้า ฮา แง.
11 Além disso, em Cristo nós nos tornamos herdeiros de Deus, pois ele nos predestinou conforme seu plano e faz que tudo ocorra de acordo com sua vontade.
12 พาจาว มาง นี้แม้แน ฮา ชี นี้ย่า, ไม้ กงูมู ยิวชฺ้าง พระเยซูคริสต์ นา นืงบาแก่นจ่า คูชี อือนา ฮาย ชฺ้าง อือนา พาจาว มาง ล่าที่ แฮ้ง กงามย้าง ปี่ แง แนนอ.
12 O propósito de Deus era que nós, os primeiros a confiar em Cristo, louvássemos a Deus e lhe déssemos glória.
13 อามื้อ นองมู ยิวชฺ้างบ่าอ่า อือย่า อางเลิ่ง อางแม่น ม้าม้า แฮ้ง กงากย่า คูง ญ้า. อางเลิ่ง อางแม่น แฮ้ย่า พระเยซู นองนา ปล่อง อางบล่าบ ชอ ล่าชี่ แฮ้งย้า เป. นอง พระเยซู นา นืงบาชี เมอ พาจาว มาง ยาง อางค่องอางล้า อางเซฺิ่งอางซฺ้าง มางนา นอง นืงบา คล้าว เวอ ดื้ง ปี่ แง. อางค่องอางล้า อางเซฺิ่งอางซฺ้าง นี้ย่า นองนา อางช่า ช่า ล่าชี่ ย้างย้า, ไม้ อางช่า นี้ย่า ฮายแบ ปี่ แง, นอ พาจาว มาง ชฺ้าง แน.
13 Agora vocês também ouviram a verdade, as boas-novas da salvação. E, quando creram em Cristo, ele colocou sobre vocês o selo do Espírito Santo que havia prometido.
14 ไม้ พาจาว ม้า กงูนา ยาง อางค่องอางล้า อางเซฺิ่งอางซฺ้าง แฮ้ง ปี่ ล่า ป้าน้อ. แฮ้งย้า กงู แบ แง, พาจาว ม้า กงูนา กูย่างกูเจ้อ ย้า ปี่ ล่าง, ยาง ก่ามค่าน ฮาย ชี ชี แฮ้งแม้แน. พาจาว มางนา สรรเสริญ ฮาย ปาว.
14 O Espírito é a garantia de nossa herança, até o dia em que Deus nos resgatará como sua propriedade, para o louvor de sua glória.
15 — ausente —
15 Desde que eu soube de sua fé no Senhor Jesus e de seu amor pelo povo santo em toda parte,
16 — ausente —
16 não deixo de agradecer a Deus por vocês. Em minhas orações,
17 กงา นี้แม้แน อธิษฐาน ฮา แง, “พาจาว เวอ, นา อางอีบ่าอ่า ล่าที่ จา แง, แน นา พระเยซูคริสต์ กงู จี่วีดอางซื้ง มาง อางโบ้ง มาง ย้า. พาจาว เวอ, เอเฟซัส อางเมิง เวอ คริสเตียนชฺ้าง อือนา ฮาย วี่ไซป้านญา จา ปี่ ปาว, ไม้ ยองนา อางอ้าน แฮ้ง ล่อบ่าปา แน นางนา แบกงา ปี่ ล่าแง แนนอ,
17 peço que Deus, o Pai glorioso de nosso Senhor Jesus Cristo, lhes dê sabedoria espiritual e entendimento para que cresçam no conhecimento dele.
18 แน ยอง นืงบา แฮ้ง พอง แบ ปี่ ปาว, นา ยองนา บ้าเจอฮาย นาง ชฺ้าง เพล่อ ปี่ แงแน, แน ยองนา ฮายแบ ปี่ ปาว นาง ชฺ้าง อางเซฺิ่งอางซฺ้าง อือนา ก่ามป่อน ปี่ แฮ้ย่า ล้อม้อก บย่า แงแน,
18 Oro para que seu coração seja iluminado, a fim de que compreendam a esperança concedida àqueles que ele chamou e a rica e gloriosa herança que ele deu a seu povo santo.
19 — ausente —
19 Também oro para que entendam a grandeza insuperável do poder de Deus para conosco, os que cremos. É o mesmo poder grandioso
20 — ausente —
20 que ressuscitou Cristo dos mortos e o fez sentar-se no lugar de honra, à direita de Deus, nos domínios celestiais.
21 พระเยซู เท่วาด่า, แด่ย่า, ก่าซ้าด แน ค่อง ยอคา อือ ล่อบ่าปา ล่าที่ จา แง, แน ยา อามื้อ จาย กาญ่าม เวอ เคอ ย้า ล่าที่ จา แล แง.
21 Agora ele está muito acima de qualquer governante, autoridade, poder, líder ou qualquer outro nome não apenas neste mundo, mas também no futuro.
22 พาจาว ม้า พระเยซูคริสต์ นา กูย่างกูเจ้อ อือ ฮูพลา ปี่ ชี่, ไม้ คริสเตียนชฺ้าง อือนา จองไจ กงา ปี่ แง แนนอ.
22 Deus submeteu todas as coisas à autoridade de Cristo e o fez cabeça de tudo, para o bem da igreja.
23 คริสเตียนชฺ้าง อือย่า พระเยซูคริสต์ อางโต ย่าง แน ทื่อช่างกานญา, แน พระเยซูคริสต์ คริสเตียนชฺ้าง อือ อางตู่ ย่าง แน ทื่อช่างกานญา, แน คริสเตียนชฺ้าง อือย่า พระเยซูคริสต์ ก้อง เวอ จี่วีด กงาบู้ คูแง, ไม้ พระเยซูคริสต์ กูต่องกูตี่ เวอ กูย่างกูเจ้อ อือนา จี่วีด ปี่ แง.
23 E a igreja é seu corpo; ela é preenchida e completada por Cristo, que enche consigo mesmo todas as coisas em toda parte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.