Efésios 3
Ġaġek Mewis (BZH) vs NTLH
1 Nebë saga, om sën sa Paulus seya nado ḳarabus in sën senër Yesu Kerisi ranġah vu ham alam-yu-ngwë lo.
1 Por essa razão eu oro a Deus, eu, Paulo, que estou preso por causa de Cristo Jesus para o bem de vocês, os não judeus.
2 Maḳ ham nġo ggovek bë Anutu vo ġaġek semusën sën vonġin bë nanër vu ham lo vu sa in bë sa ġaḳo nök vu ham.
2 Com certeza vocês já sabem que Deus, por causa da sua graça , me deu esse trabalho para o bem de vocês.
3 Log yiḳ tato ġaġek sën neggëp vunsën wirek lo ranġah vu sa, yoh vu ġaġek dus sën sa ḳevu yök vu ham wirek lo.
3 Deus me revelou o seu plano secreto e fez com que eu o conhecesse. (Eu escrevi isso em poucas palavras,
4 Om nabë ham natevin, og ham yoh vu bë jaḳ ni nabë seraḳ Kerisi yi ġaġek sën neggëp vunsën wirek lo ni.
4 e, se vocês lerem o que escrevi, poderão saber como entendo o segredo de Cristo.)
5 Anutu su tateḳin ġaġek sënë vu alam sën denedo dob wirek lo ti beraḳ ni rë. Gaḳ gwëbeng og Anon Vabuung tateḳin vu Anutu yi sinarë los yi alam-denenër-ġaġek-ranġahsën mederaḳ ni.
5 No passado esse segredo não foi contado aos seres humanos, mas agora, por meio do seu Espírito, Deus o revelou aos seus santos apóstolos e profetas .
6 Log ġaġek sënë nër bë Yesu Kerisi vonġ Bengö Nivesa yam in bë ham alam-yu-ngwë doḳ nam geving he alam Yuda behil natu alam degwa timu. Lob ġaġek sën Anutu joo wirek bë gevonġ vu he lo, og vonġ vu ham ving.
6 O segredo é este: por meio do evangelho os não judeus participam com os judeus das bênçãos divinas. Eles são membros do mesmo corpo e participam da promessa que Deus fez por meio de Cristo Jesus.
7 Lob Anutu vonġ semusën vu sa nyëmasën raḳ yö yi niwëëk, gevonġ besetu yi hur in bë sa nanër Bengö Nivesa sënë ranġah.
7 Graças ao dom que Deus, na sua bondade, me deu, e, pela ação do seu poder, eu fui colocado como servo do evangelho.
8 Gaḳ sa mehö niġ paya gAnutu-yi-alam pin nijvesa kesuu sa. Rëḳ vonġ semusën anon saga loḳ yam sa nemaġ nyëmasën, in bë sa nanër Kerisi yi nġaa anon nivesa sën nevonġ in bë doḳ vu alam-yu-ngwë lo ranġah vu sir.
8 Eu sou menos do que o menor de todos os que pertencem a Deus, mas mesmo assim ele me deu este privilégio de anunciar aos não judeus a boa notícia das imensas riquezas de Cristo.
9 Log sa tateḳin vu mehönon pin nabë Anutu vonġ ġaġek sën neggëp kesii wirek lo töḳ yam ranġah banon raḳ nebë sënë. In ġaġek sagi yö neggëp kesii loḳ Anutu ayo vu buk sën tunġ dob lo rot begwëbeng.
9 E também me deu o privilégio de fazer com que todos vejam como se realiza o plano secreto de Deus. Deus, que criou tudo, escondeu esse segredo durante os tempos passados.
10 Neggëp kesii wirek in bë nġaahur hir ggev los nġaahur nij wëëk vu yaġek babu degelë Kerisi-yi-alam gwëbeng sagi medejaḳ ni nabë Anutu mehö kwa böp kesuu sir pin.
10 E isso aconteceu a fim de que agora, por meio da Igreja, as autoridades e os poderes angélicos do mundo celestial conheçam a sabedoria de Deus em todas as suas diferentes formas.
11 In yö kwa vo nyëdahis meneggëp loḳ ayo vorot bë hil Mehöböp Kerisi Yesu rëḳ gevonġ nġaa sënë banon jaḳ.
11 Deus fez isso de acordo com o seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, o nosso Senhor.
12 Hil ayod neya timu vu Yesu om sën hil su nahöneng in Anutu mala rë, gaḳ hil naha raḳ yi los najom raḳ ya vu yi nebë sën hil atu yi alam niröp lo.
12 Por estarmos unidos com Cristo, por meio da nossa fé nele, nós temos a coragem de nos apresentarmos na presença de Deus com toda a confiança.
13 Om sën sa bë nanër vu ham nabë ham su newamin jaḳ geseḳëmin nama in nġaa maggin sën nedeġinengin sa lo rë. Gaḳ mu ham napisek in nġaa saga töḳ vu sa, in netöḳ vu sa raḳ degwa sën sa nehaḳo Bengö Nivesa yök vu ham lo.
13 Portanto, eu lhes peço que não desanimem por causa dos meus sofrimentos por vocês, pois eles lhes trazem benefício.
14 Om sën sa najom raḳ in ham panġsën geneketaġ vu hil Mehöböp Yesu Kerisi Ama Anutu bë doḳ vu ham.
14 Por esse motivo, eu me ajoelho diante do Pai,
15 In alam yaġek-yi los dob-yi pin degwaj yi.
15 de quem todas as famílias no céu e na terra recebem o seu verdadeiro nome.
16 Sa najom raḳ vu yi nebë: Nġaanon los niwëëk nivesa pin neggëp vu yi, om gevonġ Anon Vabuung nök vu ham in bo ġadu doḳ ham ayomin beham bare niwëëk.
16 E peço a Deus que, da riqueza da sua glória , ele, por meio do seu Espírito, dê a vocês poder para que sejam espiritualmente fortes.
17 Gesa najom raḳ nebë: Ham ayomin na timu vu Kerisi, lom mëm yö rëḳ medo doḳ ham ayomin. Lob ham jaḳ ni nabë Anutu ahë neving ham rot, bemëm ham bare niwëëk jaḳ degwa saga, nabë sën ḳele ġeġa neluḳ ya dob benare niwëëk.
17 Peço também que, por meio da fé, Cristo viva no coração de vocês. E oro para que vocês tenham raízes e alicerces no amor,
18 Bemëm ham los Anutu-yi-alam pin rëḳ jaḳ ni nabë Anutu ahë neving hil panġsën raḳ buk pin kesuu nġaa vahi pin, gesu mala nenga in hil ma ni nelëlin hil rë.
18 para que assim, junto com todo o povo de Deus, vocês possam compreender o amor de Cristo em toda a sua largura, comprimento, altura e profundidade.
19 Gesa najom raḳ bë ham jaḳ ni nabë Kerisi ahë neving hil rot kesuu nġaa pin sën hil mehönon naraḳ ni lo. Om mëm Anutu rëḳ doḳ medo ham ayomin begevonġ beham nabë yi, genġaa nipaya ti su gëp vu ham. Gaḳ ham gwevonġ nġaa pin nabë sën Anutu nevonġ lo.
19 Sim, embora seja impossível conhecê-lo perfeitamente, peço que vocês venham a conhecê-lo, para que assim Deus encha completamente o ser de vocês com a sua natureza.
20 Log hil ġaḳo Anutu arë jaḳ, in yö yoh vu bë gevonġ nġaa böp böp vu hil kesuu nġaa pin sën hil ayoh vu bë ḳetaġ in los kwad bo lo. Nevonġ nġaa nebë saga raḳ yö niwëëk sën nevonġ huk loḳ hil ayod lo.
20 E agora, que a glória seja dada a Deus, o qual, por meio do seu poder que age em nós, pode fazer muito mais do que nós pedimos ou até pensamos!
21 Nebë saga om hil sën Kerisi-yi-alam hil lo, og hil los Kerisi Yesu nġo medo ġaḳo Anutu arë jaḳ noh vu buk pin degwata los degwata. Yönon.
21 Glória a Deus por meio da Igreja e por meio de Cristo Jesus, por todos os tempos e para todo o sempre! Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.