3 João 1
Ġaġek Mewis (BZH) vs NVI
1 Kerisi-yi-alam hir ggev ti sa, besa neḳevu ḳapiya sënë yök vu honġ Gayus. Sa nehalë honġ bë sarig soġek honġ, in sahëġ neving honġ yönon rot.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem amo na verdade.
2 Oo sa mehö soġek! Sa bë nġaa pin sën ġenevonġ lo anon jaḳ nivesa, gesa bë ġemedo nivesa geving. Seraḳ ni bë ḳenum nedo nivesa.
2 Amado, oro para que você tenha boa saúde e tudo lhe corra bem, assim como vai bem a sua alma.
3 Hil arid lo la deverup vu sa bedenër bë ġenesepa loḳ ġaġek anon, lob sa kwaġ vesa rot. Yönon rot, seraḳ ni bë vare ġeneya los ġaġek anon.
3 Muito me alegrei ao receber a visita de alguns irmãos que falaram a respeito da sua fidelidade, de como você continua andando na verdade.
4 Sa nehanġo bë sa hurmahen lo saga denesepa loḳ ġaġek anon, og sa kwaġ vesa rot. Lob sa su kwaġ vesa in nġaa ngwë kesuu sën sa kwaġ vesa in sir agi rë.
4 Não tenho alegria maior do que ouvir que meus filhos estão andando na verdade.
5 Oo sa mehö-e! Sën ġeneloḳ vu hil arid lo lo, og saga ġenevonġ nivesa. Yönon, ġeneġin Kerisi-yi-alam sën deneyam vu nyëġ vahi lo ving, om sagaḳ ġenevonġ nivesa rot.
5 Amado, você é fiel no que está fazendo pelos irmãos, apesar de lhe serem desconhecidos.
6 Hil arid lo sënë denare Kerisi-yi-alam pin malaj medenër honġ ranġah bë ahëm neving sir. Om nġo ġemedo gwevonġ nabë saga vu sir sën denah medenom lo, meġedoḳ vu sir in nġaa-aggata-yi noh vu sën Anutu ahë neving lo, og sagaḳ nivesa.
6 Eles falaram à igreja a respeito deste seu amor. Você fará bem se os encaminhar em sua viagem de modo agradável a Deus,
7 Alam nebë sënë deneya huk sënë in bë degeḳo Yesu arë jaḳ, lob su deneḳo monë lu nġaa vu alam dahis rë.
7 pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber ajuda alguma dos gentios.
8 Om hil adoḳ vu alam nebë sënë meġeġin sir nivesa, in hil los sir nehebë loḳ ti in huk ġaġek-anon-yi.
8 É, pois, nosso dever receber com hospitalidade a irmãos como esses, para que nos tornemos cooperadores em favor da verdade.
9 Sa ḳevu ġaġek ti yök vu Kerisi-yi-alam saga wirek, rëḳ Diotrepes nevonġin bë natu alaj, lob su bë nenga vu he ġaġek rë.
9 Escrevi à igreja, mas Diótrefes, que gosta muito de ser o mais importante entre eles, não nos recebe.
10 Om nabë senök vu ham, og mëm sëḳ nanër yi nġaa sën nevonġ lo ranġah vu ham. Netanë ġaġek kuungsën nipaya paya raḳ he. Lob su nevonġ sënë mu rë, gaḳ nevonġ nebë sënë gesu neḳo hil arid sën Kerisi-yi-alam lo deneya ben meneġin sir ving rë. Lob neggërin Kerisi-yi-alam vahi ving, bë su degeḳo sir vahi sën deneyök vatëveḳ aga doḳ na hir begganġ, genetii sir ya in dub.
10 Portanto, se eu for, chamarei a atenção dele para o que está fazendo com suas palavras maldosas contra nós. Não satisfeito com isso, ele se recusa a receber os irmãos, impede os que desejam recebê-los e os expulsa da igreja.
11 Oo sa mehö-e! Su ġesepa doḳ nġaa nipaya nabë saga. Gaḳ ġesepa doḳ nġaa nivesa. Mehöti sën gevonġ nġaa nivesa lo, og Anutu yi mehö yi. Gaḳ mehö sën nevonġ nġaa nipaya lo, og mehö saga su raḳ Anutu ni rë.
11 Amado, não imite o que é mau, mas sim o que é bom. Aquele que faz o bem é de Deus; aquele que faz o mal não viu a Deus.
12 Demetrius og alam pin deneḳo arë raḳ, lob Anutu yi ġaġek anon vonġ barë böp raḳ ving. Gehe nehaḳo arë raḳ ving, log ġeraḳ ni bë he nanër ġaġek og he nanër yönon.
12 Quanto a Demétrio, todos dão bom testemunho dele, inclusive a própria verdade. Nós também damos, e você sabe que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Sa bë ḳevu ġaġek nġahiseḳë vu honġ, rëḳ mu sa kwaġ nevo bë su yoh vu bë sa ḳevu jaḳ bël veriik doḳ ḳapiya rë.
13 Tenho muito que lhe escrever, mas não desejo fazê-lo com pena e tinta.
14 — ausente —
14 Espero vê-lo em breve, e então conversaremos face a face.
15 — ausente —
15 A paz seja com você. Os amigos daqui lhe enviam saudações. Saúde os amigos daí, um por um.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.